J'aurais besoin de tout votre coeur pour m'aider à séduire l'homme de ma vie...
Il est iranien.. Trés difficile pour moi de traduire ou meme de comprendre.
Afin de lui faire plaisir et de lui prouver mon amour, voici quelques lignes que je vous demande de me traduire. (EN IRANIEN ou PERSE).
D'avance merci
cindy wrote:"MON AMOUR, REVIENS VERS MOI...TU MANQUE A MA VIE, COMME LA PLUIE MANQUE AU DESERT.
LE TEMPS EST SI LONG SANS TOI... REVIENS MOI, LAISSE MOI TE DONNER TOUT L'AMOUR QUE TU MERITE.
JE T'AIME MON COEUR, JE T'ATTENDS."
Traduction en persan parfait romanisé de SubEspion
mon amour, reviens vers moi ◦ eshghe man, bia pishe man tu manques à ma vie ◦ to zendegi ba mano bedast avordi comme la pluie manque au désert ◦ man baroon ro doost daram kavir ro vel kon le temps est si long sans toi ◦ zaman bedoone to dir migzare reviens-moi, laisse-moi te dire tout l'amour que tu mérites ◦ bia pishe man, bezar hameye eshghaei ke momkene dashte bashio behet bedam je t'aime mon cœur, je t'attends ◦ man dooset daram ghalbe man, man montazeret hastam
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
Je suis Iranienne par mon père et malheureusement je n'en parle pas ou plus un mot (je le reconnais par contre car très chantant)
Ta déclaration est très jolie en tout cas
Bonne chance