La fête de la différence

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

moisset
Guest

La fête de la différence

Post by moisset »

:hello:
Je suis étudiante en communication visuelle et je dois faire une affiche sur le thème de la différence;

Pourriez vous me traduire dans la lange (toute!! braille à l'argot,) que vous connaissez cette phrase:

"La Fête de la différence!"

Merci beaucoup!! :D
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Je me suis permis de modifier le titre pour plus de clarté :)
Je prépare quelques langues et je reviens :hello:
User avatar
Rónán
Membre / Member
Posts: 599
Joined: 11 Jan 2004 04:23
Location: Breizh - Bretagne

Post by Rónán »

Irlandais > Féile na héagsúlachta (la fête de la diversité)
Last edited by Rónán on 16 Nov 2004 02:36, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

italien:
la festa della diversità
Pile ou face?
User avatar
Alessandro
Membre / Member
Posts: 28
Joined: 12 Apr 2004 18:50

Post by Alessandro »

En Sard: sa festa de sa diferèntzia ou sa festa de sa diversidadi (sardu-campidanesu) et sa festa de sa diversidade (sardu-logudoresu).


http://www.ditzionariu.org
:hello:
http://web.quipo.it/falcoviaggi/su%20Nu ... rumini.jpg
Last edited by Alessandro on 02 May 2004 13:58, edited 1 time in total.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

En hongrois diversité serait sokféleség (être de beaucoup de sortes) mais on doit pouvoir dire différence dans ce sens-là másság (être autre/différent), ça ferait: a másság ünnepe
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
vallisoletano
Guest

Post by vallisoletano »

en portugais:
Festa da diferença
ou Festa da Diversidade (si tu veux le mot diversité)

Mais il existe une nuance en portugais:
fête au sens de l'événement: festa
fête au sens de jour de commémoration ou de jour spécial: dia (jour)

par exemple, la fête nationale est appelée Dia de Portugal (10 juin) et la Fête de la Liberté (25 avril, révolution des oeillets), est appelée Dia da Liberdade et non Festa da Liberdade.

donc, soit Festa da Diferença ou Diversidade; soit Dia da Diferença ou Diversidade.

à toi de voir le sens que tu veux donner
aux autres aussi de vérifier dans leurs langues respectives si cette nuance existe (attention aux traductions trop "faciles")

miguel
User avatar
albyx
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 28 Oct 2003 10:19
Location: Dole, France

Post by albyx »

Une traduction littérale en bulgare pourrait être :

празникът на разликата

à prononcer [praznikët na razlikata] où ë équivaut à peu près à "eu" de "neuf"

en bulgare courant, ça se prononce même [praznika na razlikata]
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

En Basque :

Aniztasun Besta

Si c'est un "jour de fête" : Aniztasun Eguna
Geroa ezta gurea...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Gilen wrote:Besta
ça me fait penser: autrefois quand je passais par le pays basque français et que je voyais des affiches de "besta" ça me faisait une image de Basque "bestial" qui renvoie la pelote à main nue, soulève des poids énormes... jusqu'au moment où on m'a expliqué que ce n'est pas "bête" mais "fête" adapté à la phonétique basque :D
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

Post by foryoureyesonly »

Tamil: vétroumèye thirouviya

Hindi: vibhinnta ka méla
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
User avatar
Cahuich
Membre / Member
Posts: 84
Joined: 26 Dec 2003 14:43
Location: Cancun, Mexico

Post by Cahuich »

En Espagnol : Fiesta de la diferencia


En Maya Yucateco : máank'inal jela'anil
Le máax ma' k'aj-óola'ane' ma' tu páajtal u
ya'ala'al wáa uts wáa k'asa'an.
User avatar
Rena
Membre / Member
Posts: 409
Joined: 17 Jul 2003 10:10
Location: Région Parisienne
Contact:

Re: [XLG] La fête de la différence

Post by Rena »

allemand : "das Fest des Unterschiedes"
:hello:
Y a-t-il quelque part un ruisseau d'eau pure ?
DePassage
Guest

Différence/diversité

Post by DePassage »

Bonjour,
Vous ne l'auriez pas aussi en grec ancien par hasard ?
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

en grec moderne

η γιορτη των διαφορων

gras = accent aigu

j'ai utilisé le pluriel parce que le singulier me semble facilement confondable avec 'la corruption'
Post Reply