Bonjour
Quelqu'un pourrait-il me traduire ces phrases en anglais svp :
Frappez avant d'entrer !
Respirez un grand coup avant d'entrer dans ce petit paradis !
Respirez un grand coup avant d'entrer dans ce lieu où le temps semble s'arrêter soit pour votre plus grand bonheur, soit pour votre plus grand malheur. A vos risques et périls !
Merci
Dans ce monde, je ne crois ni à la paix ni à la guerre.
Please knock before coming in !
Breath deeply before entering this little paradise !
Breath deeply before entering this place where time seems to stop, either for your greatest happiness or greatest unhappiness. On your own head be it !
Je ne suis pas très contente de "either for your greatest happiness or greates unhappiness", si quelqu'un a autre chose à proposer...
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Please knock before you enter !
Take a deep breath before you enter this little paradise !
Take a deep breath before you enter this place where time seems to have stopped, either for your greatest fortune or for your deepest misery. You're doing it at your own risk !