traduction princesse

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

patimami
Guest

traduction princesse

Post by patimami »

Bonjour à tous,

Je cherche à traduire le mot "princesse" dans le plus de langues possibles car c'est ainsi que j'aimerais appeler ma fille. Merci de votre aide
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

En Basque :

Printzesa

En Castillan et en Portugais :

Princesa

En Vietnamien :

công chúa

En Japonais :

宮様 (miyasama)

En Chinois :

王妃 (wáng fei)

En Hébreu :

שרה (sara)
Last edited by Gilen on 05 Jul 2004 16:12, edited 2 times in total.
Geroa ezta gurea...
User avatar
Sanya
Membre / Member
Posts: 92
Joined: 06 May 2004 17:50

Post by Sanya »

Serbian (& Croatian)
Princeza - Принцеза

Russian:
Принцесса

Ucranian:
Принцеса

Portuguese:
Princesa
Lu Viaggiaturi
Membre / Member
Posts: 102
Joined: 26 May 2004 11:41
Location: Italia

Post by Lu Viaggiaturi »

Majesté...

En italien, on dit "Principessa",
en sicilien "Principissa"
et en roumain "Prinţesă".

Ci@o!!...
Ricky
Tutti li strati purtanu a lu Viaggiu...
addipenni comu li tali.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

en allemand

- Prinzessin s'il s'agit de la fille du roi.

- Fürstin s'il s'agit d'une princesse régnante (comme à Monaco ou au Lichtenstein).

en espéranto

- princino (princesse régnante)

[j'ai aussi trouvé : princedzino (femme du prince) ou princfilino (fille d'un prince)].

- regxidino (fille du roi)

en grec ancien[/]

- βασιλεια [basileia]
- βασιλισσα [basilissa]
- βασιλις [basilis]

Mais les trois peuvent s'appliquer aussi à la reine. Le mot désigne en fait "une femme de rang royal", il n'y a pas de mot précis pour désigner la fille.

Pour latin, il faut que je cherche un peu. Le mot doit exister en latin médiéval.
User avatar
Mamok
Membre / Member
Posts: 80
Joined: 09 May 2004 04:51
Location: Montreal, Québec (Canada)

Post by Mamok »

En espagnol
Princesa

:P
M·Å·M·Ø·K
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

En hongrois: hercegnő (régnant sur une principauté), királylány (fille du roi)
Gilen wrote:En Hébreu :
שרה (sara)
C'est parfait pour la demande puisque c'est un prénom: Sarah.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

Sanya wrote:Serbian (& Croatian)
Princeza - Принцеза

Russian:
Принцесса

Ucranian:
Принцеса
en serbe on prononce "prinn-tsè-za"
en russe et en ukrainien "prinn-tsè-ssa"

en grec moderne: πριγκίπισσα "prinn-gui-pi-ssa"
今日は、私はラファエルです。
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Finnois: prinsessa, ruhtinatar
Estonien: printsess, vürstinna
Polonais: księżniczka, księżna

:hello:
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

didine wrote: Estonien: printsess, vürstinna
:) Tient, ils ont copié l'allemand.

J'ai oublié de dire que l'espéranto "regxidino" pouvait aussi s'écrire sans le x et avec un accent circonflexe sur le g (gx est une graphie d'ordinateur), et qu'il se prononce [redjidino].
-> regx- = roi, id- = fils/fille de, -ino = féminin.
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

Salut! :hello:

Suedois: prinsessa
Danois & norvegien: prinsesse
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Olivier wrote:
Gilen wrote:En Hébreu :
שרה (sara)
C'est parfait pour la demande puisque c'est un prénom: Sarah.
-- Olivier
Pour la petite histoire, Sarah est le nom qui fut donné par D.ieu à Saraï, épouse d'Abraham, lui-même ayant été rebâptisé ainsi (son premier nom était Abram). Ainsi, שרי en devenant שרה perdit un yod (י). Selon Rachi, le yod enlevé aurait protesté et il aurait fallu le rajouter au nom de Yehoshu`a : Moshe donna à Hoché`a fils de Noun le nom de Yeochou`a (Bamidbar, 13:6). ;)
Geroa ezta gurea...
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

slovaque/tchèque : princezna [prinnetsézna]
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

en breton : priñsez (ca se prononce a peu pres comme en français mais avec l'accent sur la 1ere syllabe)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Same (lapon): prinsesas'sa

:hello:
Post Reply