Polonais et JO

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Polonais et JO

Post by kokoyaya »

Je suis en train de traduire les biographies d'athletes polonais pour les JO.
Dans la categorie Handedness, on trouve normalement R (right, droitier) ou L (left, gaucher).

Probleme : je trouve pas mal de S :-?
Le dico Freelang ne me donne rien commencant par S en polonais pour droitier ou gaucher. Une idee ?
User avatar
kajtek
Membre / Member
Posts: 165
Joined: 10 May 2004 00:03
Location: Varsovie
Contact:

Post by kajtek »

Ne te fâche pas, mais la seule chose qui me vient à l'esprit c'est
" Szmaja" - "gaucher" en argot.
Mais ton texte est en anglais donc ça ne marche pas.
Peut-être la lettre "s" veut dire "non précisé" ou un truc comme ça.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Le texte est en anglais mais :
1) pas du bon anglais donc fort possible qu'il y ait des erreurs
2) S n'apparait que pour la Pologne donc je crois bien que tu as raison :)

C'est vraiment de l'argot ton mot ou betement un mot un peu familier ? Ce serait possible que les athletes ou la federation ait repondu S pour gaucher dans des fiches de renseignements ?
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Normalement tu aurais dû trouver leworęczny pour "gaucher" et praworęczny pour "droitier". L'emploi de szmaja dans ce contexte officiel est bizarre, mais je ne trouve aucune autre explication...
User avatar
kajtek
Membre / Member
Posts: 165
Joined: 10 May 2004 00:03
Location: Varsovie
Contact:

Post by kajtek »

je bien peur que ça soit de l'argot-l'argot :lol:
Si la fédération polonaise répond par "S" comme szmaja pour leurs athlètes gauchers, je l'imagine bien blageur (on verra ce que ça va donner sur la piste).
En plus ce mot ne pas très jeune. Je le connais grâce à mon père.
Peut-être chercher directement chez eux.
User avatar
AmL
Membre / Member
Posts: 170
Joined: 14 Apr 2004 09:49
Location: Le Mans

Post by AmL »

idée qui me vient en vous lisant...
est-ce que ca ne correspondrait pas tout simplement à straight? si c'est de l'anglais avec des erreurs cela serait plutot plausible, non? :roll:
every poet is a thief, all kill their inspiration then sing about the grief...
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

J'étais prêt à vous remercier des éclaircissement mais Aml vient de rejeter le trouble dans mon esprit :loljump:
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Blague à part, je ne pense pas que ce soit "straight" car les personnes qui ont rédigé les fiches sont soit polonaises, soit grecques.
User avatar
kajtek
Membre / Member
Posts: 165
Joined: 10 May 2004 00:03
Location: Varsovie
Contact:

Post by kajtek »

Tu as des noms des sportifs concernés ? Un ou deux doivent suffire. Ce sont de personnes connues. Je peux toujours demander quelques copains des renseignements sur ces athlètes.
User avatar
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523
Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:

Post by Andrzej »

:hello:

Une idée bête peut-être, mais comment on dit en anglais (en français aussi, car j'ignore ce mot) pour quelqu'un qui se sert des deux mains avec la même facilité?
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Andrzej wrote:Une idée bête peut-être, mais comment on dit en anglais (en français aussi, car j'ignore ce mot) pour quelqu'un qui se sert des deux mains avec la même facilité?
Ca se dit ambidextre en francais, ambidextrous en anglais.

:hello:
User avatar
kajtek
Membre / Member
Posts: 165
Joined: 10 May 2004 00:03
Location: Varsovie
Contact:

Post by kajtek »

l'idée d'Adrzej n'était pas si bête. Elle nous a fait bouqiner pas mal de dicos hier soir. Mais d'après Koko le "s" accompagne beaucoup de sportifs polonais. Ils ne peuvent pas tous être doués.
User avatar
kajtek
Membre / Member
Posts: 165
Joined: 10 May 2004 00:03
Location: Varsovie
Contact:

Post by kajtek »

Je me suis trompée : on écrit Andrzej.
Et si on suivait la piste grecque ? Des idées sur left et right en grecque?
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Droite commence par un d en grec et gauche par un A :cry:
User avatar
AmL
Membre / Member
Posts: 170
Joined: 14 Apr 2004 09:49
Location: Le Mans

Post by AmL »

il faudrait peut-etre essayer de voir quelles sont les traductions possibles (en anglais) des mots grecs utilisés pour droitier et gaucher, non (je pense aux histoires de faux-amis)?

Kokoyaya, je veux pas te mettre le doute en tete une deuxieme fois :roll:
every poet is a thief, all kill their inspiration then sing about the grief...
Post Reply