Je vais avoir besoin des germanistes pendant qqes temps! J'ai en effet une trad à faire et au final, il me reste encore qqes points obscurs...

Comment traduiriez-vous la phrase suivante en français ? :
''Ihr kriegt das nicht gebacken mit den Hühnern, Jungs !''
Le contexte : Dans le texte, les deux personnes à qui s'adresse cette phrase (les ''Jungs'') cherchent à perdre leur virginité (je n'y peux rien, c'est le texte !). C'est leur ami expérimenté qui les conseille à travers la phrase que je vous soumets.
Une petite idée ? J'ai traduit cela par ''ça ne va pas vous tomber tout cuit dans le bec, les gars !''.
Qu'en pensez-vous ? merci d'avance !

Amitiés,
Babé