hello,
does anybody know, did anybody hear the word moabed or moabet??? i've learnt this word in southern macedonia - it means 'chat' or something like that - but it lacks in my dictionary. i just want to know from what language could it be taken. greek? turkish? albanian? khmer?
i got the same 'problem' with another word, namely epten, which means 'very good' or something...
i hope there exist someone who's gonna get over my problem... i'd be greatful.
(sorry for my english?)
ethymology
Moderators: kokoyaya, Beaumont
translation
hi Keszug,
My mothertongue is Albanian and the right word is MUHABET. it means talk, chat, in albanian.
I am glad to help out with translation problems from albanian. This word has been borrowed by Turkish. Albanian is full of turkish words, but you may also find in the Albanian language many neo latin words, anglicisms etc.
BYE
My mothertongue is Albanian and the right word is MUHABET. it means talk, chat, in albanian.
I am glad to help out with translation problems from albanian. This word has been borrowed by Turkish. Albanian is full of turkish words, but you may also find in the Albanian language many neo latin words, anglicisms etc.
BYE

- fan4battle
- Membre / Member
- Posts: 10
- Joined: 03 Aug 2004 21:36
- Location: Sofia, Bulgaria
Those words are used in Bulgarian as well. As you may know, Macedonian is a language that exists only after World War II. Before that it was considered just a Bulgarian dialect, and Bulgarians today still think of it as kind of "broken Bulgarian". So most of the macedonian words can be found in Bulgarian as well, though through the period of artificial separation, the language has changed to a degree and different foreign words have been incorporated (the interaction with neighbouring countries included).
The second word is listed in the dictionary as хептен [hepte'n]. It comes from Turkish and is considered a "Turcism". The meaning is a synonim for съвсем [syvse'm, y is u as in duck], meaning quite. Depending of the usage, it can also be translated as "very good"
, and also "yeah, right" or "not at all"/"very bad"
. I deduce in Macedonian the meanning isn't different.
The second word is listed in the dictionary as хептен [hepte'n]. It comes from Turkish and is considered a "Turcism". The meaning is a synonim for съвсем [syvse'm, y is u as in duck], meaning quite. Depending of the usage, it can also be translated as "very good"


Well, seems that all nations around Macedonia believe that Macedonian language (even Macedonian nationality) is questionable. Serbians think that Macedonian language is simple mixture (and bad one) of Serbian and Bulgarian. And, yes, they use word Mohabet (it's also used in southern Serbia) for idle talk. I don't think it came from Albanian, but from Turks.fan4battle wrote: As you may know, Macedonian is a language that exists only after World War II. Before that it was considered just a Bulgarian dialect, and Bulgarians today still think of it as kind of "broken Bulgarian".
-
- Guest
- fan4battle
- Membre / Member
- Posts: 10
- Joined: 03 Aug 2004 21:36
- Location: Sofia, Bulgaria
just to make smth clear
hi,
just to make it clear, I never said mohabet was an Albanian word. I insisted on the Turkish origin of the term, like many other terms existing now in many languages of the Balkan peninsula. Those, of course were borrowed by Turkish, following the Turkish domination in this part of Europe. (There is a huge portion of auctonous Albanians as well living in Macedonia.)
Have a nice day!!!! BYE,
just to make it clear, I never said mohabet was an Albanian word. I insisted on the Turkish origin of the term, like many other terms existing now in many languages of the Balkan peninsula. Those, of course were borrowed by Turkish, following the Turkish domination in this part of Europe. (There is a huge portion of auctonous Albanians as well living in Macedonia.)
Have a nice day!!!! BYE,
-
- Guest
Well, I am sure they must have, although most of the words are either similar or have the same root with serbian or bulgarian words.keszug wrote:i wonder if in macedonian exist any words not known in neighboring countries.
keszug
You see, Macedonian language is (like Bulgarian) one of the oldest south-slavic languages. On the other side, Macedonian language is one of the youngest official languages, because it became official just in 1945.
All modern Cyrillic alphabets came from Russian Cyrillic that was made official at 1708, which came to substitute old "church-Slavic" Cyrillic . Most of Slavic countries also use "latinics", based on normal Latin alphabet, but with added symbols to make closer to specific sounds. All modern Cyrillic alphabets have between 30 and 33 " графема" or characters, where 24 of them are shared in all of them. Macedonian Cyrillic has 2 characters of their own: Ѓ and Ќ (these are not to be found in others).
I don't want to offend none, nor state that Macedonian language, culture and nationality are fake. On the contrary. But for the end, I'll tell you one joke:
* Macedonians don't like Albanians, because they think Albanians want to take their land.
* Macedonians also don't like Greeks, because Greeks don't give them name.
* Even Bulgarians are not good enough they don't give to Macedonians their nationality.
* And, at the end, evil Serbs don't give a church to Macedonians.
Weird neighbourhood, don't u agree?


anecdote
I'll tell you another funny anecdote about Macedonians, not offensive of course......
They were asked by Americans if they wanted to leave their country and establish in the US, in order to escape the conflicts and disagreements with their neighbouring countries.
"Of course", Macedonians said, "We can leave immediately, but at one condition: If we you Americans make the same proposal to Greeks, Albanians and Bulgarians and bring them near us. We leave, if they leave....."

They were asked by Americans if they wanted to leave their country and establish in the US, in order to escape the conflicts and disagreements with their neighbouring countries.
"Of course", Macedonians said, "We can leave immediately, but at one condition: If we you Americans make the same proposal to Greeks, Albanians and Bulgarians and bring them near us. We leave, if they leave....."
