Traduction vers l'italien

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
FMA
Guest

Traduction vers l'italien

Post by FMA »

vous pouvez svp me traduire sa (et oui lamour en italien c tro bo)mici

Etre amoureux c'est avoir un coup de foudre
Etre amoureux c'est penser tout le temps à l'autre
Etre amoureux c'est aller faire la guerre pour elle
Etre amoureux c'est lui faire des cadeaux
Etre amoureux c'est ne plus etre soit même
Etre amoureux c'est etre heureux
Etre amoureux c'est etre triste pour elle
Etre amoureux c'est avoir peur pour elle
Etre amoureux c'est partager le même lit
Etre amoureux c'est avoir des anges autour de soi
Etre amoureux c'est se telephoner
Etre amoureux c'est faire des betises ensemble
Etre amoureux c'est se raconter des histoires
Etre amoureux c'est devenir fou en la voyant
Etre amoureux c'est avoir des étoiles dans les yeux
Etre amoureux c'est tout simplement etre amoureux !

merci du fon du coeur
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Je suis épuisé en ce moment et la traduction est un peu longue. Je vais
la faire demain au courant de la journée. Elle sera prête demain.

:hello:
Besteban
Membre / Member
Posts: 102
Joined: 12 Jan 2004 19:01
Location: Espagne/France

Post by Besteban »

essere innamorato è avare un colpo di fulmine
essere innamorato è pensare all'altro sempre
essere innamorato è andare fare la guerra per lei
essere innamorato è farle regali
essere innamorato è non più essere se stesso
essere innamorato è essere felice
essere innamorato è essere triste per lei
essere innamorato è avere paura per lei
essere innamorato è condividere lo stesso letto
essere innamorato è avere angeli intorno a se
essere innamorato è telefonarsi
essere innamorato è fare stupidaggini insieme
essere innamorato è contarsi store
essere innamorato è ammattire vedendola
essere innamorato è avere stelle negli occhi
essere innamorato è essere innamorato, semplicemente!
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Besteban wrote:essere innamorato è avere un colpo di fulmine
essere innamorato è pensare all'altra sempre
essere innamorato è andare a fare la guerra per lei
essere innamorato è farle regali
essere innamorato è non più essere se stesso
essere innamorato è essere felice
essere innamorato è essere triste per lei
essere innamorato è avere paura per lei
essere innamorato è condividere lo stesso letto
essere innamorato è avere angeli intorno a se
essere innamorato è telefonarsi
essere innamorato è fare stupidaggini insieme
essere innamorato è contarsi store
essere innamorato è ammattire vedendola
essere innamorato è avere stelle negli occhi
essere innamorato è essere innamorato, semplicemente!
J'aurais mis le "di" devant moi, mais ce n'est qu'une proposition comme

- essere innamorato, è di avere un colpo di fulmine.

:hello:
Besteban
Membre / Member
Posts: 102
Joined: 12 Jan 2004 19:01
Location: Espagne/France

Post by Besteban »

***borrachos sin fronteras***
Last edited by Besteban on 01 Aug 2004 05:25, edited 1 time in total.
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

Parce que c'est [...] et penser tout le temps à l'autre.

Et l'autre, dans le texte, c'est une fille. Donc, je sous-entends que ce
serait all'oltra... De même que je me suis aussi fié à ce que tu as écrit.

All'oltra pour le féminin, et le al'oltro pour le masculin. Tu avais écrit
all'oltro ;)

J'essaierai de mettre une autre version demain mais la tienne est très
bonne...

:hello:
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Je me suis permis de modifier le titre du post.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

C'est vrai qu'il était assez "tout cru dans la bouche" :roll:
Post Reply