Je pense que le sujet va être déplacé mais je commence quand même avec le russe :
Поцелуй меня, любимый (Patseluï minia lyoubimi)
Ты мне очень нужен (Ti mnié otchin noujen)
Ты мой кислород (Ti moï kislarod)
Ты мне нравишься (Ti mnié nravichsya)
Je précise que j'ai traduit oxygène mot-à-mot, mais je suis pas sûre que ça se dise en russe. Surtout que кисло (kislo), c'est dérivé du mot "acide", donc ça fait pas très amoureux à mon avis... Si quelqu'un a une suggestion...
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Baciami, amore mio, Ho davvero bisogno di te, Sei il mio ossigeno, Mi piaci.
* J'ai mis amore mio parce que je trouve que ça sonne mieux et
c'est la seule idée que j'avais dans la tête. Si vous avez des propositions,
je voudrais tellement les entendre
Hôn anh, em yêu quí của anh!
Anh cần em.
Em là sự sống của anh.
Anh yêu em lắm.
J'ai pris la liberté de remplacer mon oxygène par ma vie, car oxygène était trop chimique...
Ainsi que la dernière phrase, j'ai remplacé tu me plais par je t'aime, c'est plus poétique...
Je reste bien évidement ouvert à toute suggestion!!!
polib mě lásko moje // polib myé laasko moyé
opravdu tě potřebuji // opravdu tyé potRJebouyi
jsi můj kyslík // y-si mouyi kisslik
líbiš se mi // liibisch sé mi
slovaque :
pobozkaj ma láska moja // pobozkayi ma laaska moya
naozaj ťa potrebujem // naozayi tya potrébouyem
si môj kyslík // si mou-oyi kisslik
páčiš sa mi // paatchisch sa mi
roumain :
sãrutã-mã, dragostea mea // seurouteu meu dragostéa méa
am intr-adevãr nevoie de tine // am intr'adéveur névoié dé tiné
iesti oxigenul meu // iéschti oxidjénoul méou
imi placi // eumi platchi
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Je vais aussi donner la prononciation, surtt pr l'irlandais ;-)
tabhair póg domh, a ghrá > tôôï pôg dou, eu rRè (R= roulé, r=comme en francais; accent circonflexe=voyelle longue)
tá tú de dhíth orm i ndáiríre, > tèè tou eu yii oreum é nayiyeu
cuireann tú beocht ionam > koronn tou bjoRt oneum
tá dúil mhór agam ionat. > tèè doûl wôr ogom oneud.
Last edited by Rónán on 21 Nov 2004 00:50, edited 1 time in total.
Teangaí eile a dh’fhoghlaim, saol úr a thoiseacht.
Apprendre une autre langue, c'est comme le commencement d'une autre vie.
embrasse-moi mon chéri = musu eman iezadazu, Laztana
j'ai vraiment besoin de toi = behar zaitut
tu es mon oxygène = Nire oxigeno zara
tu me plais = gustatzen zatzait
Embrasse-moi mon chéri. => Kisu min, amato mia.
J'ai vraiment besoin de toi. => Vin mi vere bezonas.
Tu es mon oxygène. => Vi estas mia oksigeno.
Tu me plais. => Al mi vi plaĉas.