Hay Nuria y Carlos en un restaurante, estàn conversando a propòsito dell trabajo.
Carlos serìa potencialmente el heredero del fortuna de su padre.
No le gusta trabajar . Nuria , ella no debe convenir con él.
Hay une confrontacìon entre ellos dos por que no tienen el mismo punto de vista .
Carlos es divertido po la idea de trabajar .
Nuria es ultrajado por su comportamiento
Voila je souhaiterais si possible que quelqu'un verifie la syntaxe et la grammaire je pense que c'est de l espagnol basique est que l'on comprendra facilement l idée que je veux exprimer .. néanmoins je suis sur le chat IRC si vous souhaitez des précisions sur ma pensée lors de la redaction de ce petit commentaire.
Je tiens a finir ceci ce soir si quelqu'un est disposé a maider je l'en remercie d avance
[Demande] verification de traduction en espagnol -URGENT-
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Re: [Demande] verification de traduction en espagnol -URGENT
Oulala !!!Hamomo wrote:Hay Nuria y Carlos en un restaurante, estàn conversando a propòsito dell trabajo.
Carlos serìa potencialmente el heredero del fortuna de su padre.
No le gusta trabajar . Nuria , ella no debe convenir con él.
Hay une confrontacìon entre ellos dos por que no tienen el mismo punto de vista .
Carlos es divertido po la idea de trabajar .
Nuria es ultrajado por su comportamiento
Nuria y Carlos están en un restaurante, hablando de trabajo.
Carlos es heredero potencial de su padre.
No le gusta trabajar.
Nuria, no está de acuerdo con él. [euh tu veux dire quoi en fait?]
Se enfrentan los dos ya que no tienen el mismo punto de vista.
Carlos está ??? [euh divertido tu es sûr?] con la idea de trabajar.
Nuria está enojada [?tu veux dire quoi exactement?] por su comportamiento.
Geroa ezta gurea...
Nuria, no está de acuerdo con él. [euh tu veux dire quoi en fait?]
-je veux dire que Nuria n'est pas d accord avec Carlos sur le fait que ne pas travailler et vivire sur l heritage quil recevra de son pere est bien .
Carlos está ??? [euh divertido tu es sûr?] con la idea de trabajar.
-Carlos est amusé rien qu'à l idée de travailler
Nuria está enojada [?tu veux dire quoi exactement?] por su comportamiento.
- Nuria est outrée par son comportement
-je veux dire que Nuria n'est pas d accord avec Carlos sur le fait que ne pas travailler et vivire sur l heritage quil recevra de son pere est bien .
Carlos está ??? [euh divertido tu es sûr?] con la idea de trabajar.
-Carlos est amusé rien qu'à l idée de travailler
Nuria está enojada [?tu veux dire quoi exactement?] por su comportamiento.
- Nuria est outrée par son comportement
==> Nuria n'est pas d'accord avec lui. (Pas de virgule après Nuria!!)Hamomo wrote:Nuria no está de acuerdo con él. [euh tu veux dire quoi en fait?]
==> A Nuria no le parece que no trabajar y vivir con la herencia de su padre está bien.-je veux dire que Nuria n'est pas d accord avec Carlos sur le fait que ne pas travailler et vivire sur l heritage quil recevra de son pere est bien .
==> divertido ne marche pas là! Sólo la idea de trabajar divierte a CarlosCarlos está ??? [euh divertido tu es sûr?] con la idea de trabajar.
-Carlos est amusé rien qu'à l idée de travailler
==>está indignadaNuria está enojada [?tu veux dire quoi exactement?] por su comportamiento.
- Nuria est outrée par son comportement