besoin d'aide svp

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
magali
Guest

besoin d'aide svp

Post by magali »

salut je ne connais pas trop ce site... mais j'aurais besoin d'aide pour une traduction d'un texte espagnol car j'ai recu un message d'un ami de la republique qui ne parle que l'espagnol si qqun pourrais m'aidé j'adorerais.... merci a l'avance

voici le texte:

Hola magali:

Bueno me alegro de saber que ahun me recuerdas

no te preocupes por ti que te comprendo muy bie.

quiero que sepas que ahun sigo trabando en Ocean Bavaro, espero verte de nuevo

no inporta al hotel que vengas solo quiero verte una vez mas y que estemos juntos....
User avatar
sab263
Membre / Member
Posts: 71
Joined: 16 Jan 2003 20:37
Location: Paris

Post by sab263 »

Bonjour Magali,

je peux essayer de t'aider pour la traduction de ce texte, mais je ne comprends pas tout. "ahun"?

Salut Magali,

Je suis heureux de voir que tu te souviens toujours de moi.
Ne t'inquiète pas, je te comprends très bien.
Je veux que tu saches que je continue de travailler à Ocean Bavaro, j'espère te revoir.
Peu importe l'hotel ou tu iras, je veux juste te voir une nouvelle fois et que nous soyons ensemble.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

ahun c'est sa façon d'écrire aún :) et tu l'as bien traduit: encore, toujours
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Post Reply