Raskolnikov wrote:Isn't it amazing how much English has changed.
Phoneticly, no more than any other tongue whatsoever. You can compare latin "canem" -> french "chien" (dog), or "manducare" -> mangier (Old French) and now "manger" (eat), etc.
Old english seems to be particular, because :
1. The writing is deeply different.
2. The grammar had been very modified
3. A lot of latin words (actually : french words) had been appended after William the Conqueror's reign.
Very good explanations are given on the website I notified.
NB : ð = th like "the ; þ = th like "thin"
Eft = again (that word has disappeared)
he axode = he asked (ks-> sk)
hu = how
ðære = there
ðeode = "people" (that word has also disappeared, but you find it in "deutsch" ("german" in german = THE people) or "dutch").
nama wære = name were
þe = "the" used as relative pronoun, like in german "der"
hi = old plural of "he", now "they"
of comon = came from (-n = 3d plural person, like in german)
Him = to him
wæs ge-andwyrd = was answered (ge- is the mark for past participle, like in german ; cf. answer/andwyrd/antwort (germ.)
þæt = that
hi Angle ge-nemnode wæron = they were Angle "nammed"
þa = then
cwæð he = he said (cwæð is the past participle of "cweðan", in middle-english "to quethe" = to say)
Rihtlice = rightely
hi sind = they are ("sind" is still in german, "are" is a scandinavian form)
Angle gehatene = called Angle (hâtan, cf. german "heissen")
for ðan = for that
ðe hi = "the + they"
habbað = have (cf. german "haben")
engla wlite = angel's beauty
gedafenað = it is fitting
swilcum = <for> such one (swilc > such), such people
þæt hi = that they
on heofonum = in heaven (-um is a casual mark, heofon = heaven)
engla geferan = angel's companions ("feran" is "to travel", like in german "fahren", geferan is "the one who travel with" ; "faran" in modern english is "fare" (how is he faring = in french we said "comment ça va pour lui" "how it is going for him").
beon = be, -on is infinitive mark (german -en)
*
PS : actually, I do not speak
modern english, sorry for the mistakes
