cet instrument très populaire au Portugal a 2 noms, qui je crois correspondent à 2 variantes différentes:
acordeão
concertina
concertina désigne ce qui paraît pr le profane un accordéon mais qui est en fait un autre instrument inventé en 1829 par Carlos Wheaststone, et qui est un instrument diatonique (traduction directe du portugais, qu'on me corrige si c'est pas bon), càd qu'un son sort qd l'air sort et un autre son sort qd l'air entre, à la différence de l'accordéon.
or, "concertina" peut aussi se dire Harmónico ou Harmónica.
est-ce que je dis vrai, maïwenn? du coup, j'ai souvent, dans mon ignorance de la chose, désigné sous l'un ou l'autre vocable (au hasard) les instruments ressemblant à l'accordéon
Oui et non. En néerlandais on dit également harmonica.
Et notre harmonica, répondrez-vous, celui que l'on porte à la bouche ? Eh bien, il est appelé mondharmonica (mond = bouche).
Si je ne m'abuse c'est plus ou moins pareil en allemand
accordéon -> Harmonica
harmonica -> Mundharmonica
Anglais : accordion
Allemand : Harmonika
Bulgare : акордеон (akordeon)
Macédonien : хармопика (harmonika, je pense que le h c'est un peu la jota espagnol, très aspiré)
Romani (langue des Tsiganes) : harmoneja
Last edited by iubito on 30 Sep 2004 19:52, edited 1 time in total.
A+ les cactus ! A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Pierre wrote:En néerlandais on dit également harmonica.
Et notre harmonica, répondrez-vous, celui que l'on porte à la bouche ? Eh bien, il est appelé mondharmonica (mond = bouche).
Si je ne m'abuse c'est plus ou moins pareil en allemand
accordéon -> Harmonica
harmonica -> Mundharmonica
Pareil en hongrois: harmonika et szájharmonika (száj = bouche, prononcé: saaï)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!