Rédaction en anglais!
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Rédaction en anglais!
Bonsoir à tous. Voila j'ai une rédaction de 300 mots à faire, pourriez vous me corrigé car je sens qu'elle est pleine de fautes. Je vous donne quand même le sujet:
tu viens juste d'enménager dans une nouvelle maison.Toi et ton ami faites une découverte innatendue. écrivez à ce sujet..
This unexpected discovery had taken place during a winter evening into the new house where I live yet.
When my family and me have arrived in our new house, we wasn't confident because it was big, cheerless and mystik. Personnaly, I felt it looked like manor of horror. My room was dusty and the walls smelled musty.It was very difficult for me to adapt to this new surroundings. In addition my parents worked enormously therefore they don't listened to me. In the school, I had pratically not friends because I found them strange. They had appeared sad and at the sametime nasty. Unapool was a mysterious and isolated city. The weekend, I explored this house and as early asI have discovered this photo album in the granary, I had delusions. The photos dated apparently of 1859. I saw often faces appear but my parents doesn't believed me, they felt I was crazy. They wanted almost to call a psychiatrist for me. Alone my freiend Paul believed me, I spend long hours to telephone him relate all. We had assented to spent a weekend together when my parents will be not present. Before his visit, I have understood that persons on the photos had lived here and the body of a girl of this family had disappeared. I have equally found: mop, ax, knife,shot,gun,sword,opium in differents places of the house. I felt something of seedy and I needed absolutely to know the truh with my friend. When he has arrived this famous weekend, we had decided to make a fire because it snowed outside and we had cold. After dinner, we wanted to go to visit the last place I don't saw, it was a question of the cellar. This night will have been the more revealing. We have discovered the presence of a well. It respired the humidity and appeared deep. Suddenly, in my head voices have got down to scream: help me!help me; I fear! I want to exit!! Paul refused to descend in the well with me but I was courageous. Paul was very streese and me I heeded my intuition. I took my torch and went down by the scale. Here I saw a skeleton dressed of a pretty pink frock.
It is so I canned to understand finnaly ce qui s'était produit (je narive pas à traduire) and know maybe the reason for which the people were if strange and why this house had abandoned for a long time.
Merci de bien vouloir me répondre.
tu viens juste d'enménager dans une nouvelle maison.Toi et ton ami faites une découverte innatendue. écrivez à ce sujet..
This unexpected discovery had taken place during a winter evening into the new house where I live yet.
When my family and me have arrived in our new house, we wasn't confident because it was big, cheerless and mystik. Personnaly, I felt it looked like manor of horror. My room was dusty and the walls smelled musty.It was very difficult for me to adapt to this new surroundings. In addition my parents worked enormously therefore they don't listened to me. In the school, I had pratically not friends because I found them strange. They had appeared sad and at the sametime nasty. Unapool was a mysterious and isolated city. The weekend, I explored this house and as early asI have discovered this photo album in the granary, I had delusions. The photos dated apparently of 1859. I saw often faces appear but my parents doesn't believed me, they felt I was crazy. They wanted almost to call a psychiatrist for me. Alone my freiend Paul believed me, I spend long hours to telephone him relate all. We had assented to spent a weekend together when my parents will be not present. Before his visit, I have understood that persons on the photos had lived here and the body of a girl of this family had disappeared. I have equally found: mop, ax, knife,shot,gun,sword,opium in differents places of the house. I felt something of seedy and I needed absolutely to know the truh with my friend. When he has arrived this famous weekend, we had decided to make a fire because it snowed outside and we had cold. After dinner, we wanted to go to visit the last place I don't saw, it was a question of the cellar. This night will have been the more revealing. We have discovered the presence of a well. It respired the humidity and appeared deep. Suddenly, in my head voices have got down to scream: help me!help me; I fear! I want to exit!! Paul refused to descend in the well with me but I was courageous. Paul was very streese and me I heeded my intuition. I took my torch and went down by the scale. Here I saw a skeleton dressed of a pretty pink frock.
It is so I canned to understand finnaly ce qui s'était produit (je narive pas à traduire) and know maybe the reason for which the people were if strange and why this house had abandoned for a long time.
Merci de bien vouloir me répondre.
Révisons nos classiques ...

•

•

•

•

•

•




-
- Guest
Re: Rédaction en anglais!
Déjà ça je comprends pasThis unexpected discovery had taken place during a winter evening into the new house where I live yet.

"had taken" -> "took" ?
"in the new house" ?
"where i still live" ?
le moment est fixe dans le passé, donc c'est un prétérit :When my family and me have arrived in our new house
"when my family and I arrived ..."
(oui, en écrivant je me suis rendu compte qu'on dirait plutôt "I" que "me")
Un seul "n" en anglais : "personally"Personnaly
"manor of horror" ? Pour dire quoi ? Il manquerait un article en tout cas. Ou "haunted place" (un lieu hanté)I felt it looked like manor of horror
.It was very difficult for me to adapt to this new surroundings
"to adapt myself"
On met l'auxiliaire (do) au passé, et non la base verbale (listen) : "they didn't listen to me"they don't listened to me
.I had pratically no friends because I found them strange. They appeared sad and nasty at the same time
"granary" c'est le grenier à grains, pour dire "grenier" de maison, c'est plutôt "attic".in the granary
The photos apparently dated from 1859.
cf. remarque précédente : "didn't believe me"but my parents doesn't believed me
J'ai pas trop le temps de corriger tout ça, mais c'est un bon début

Peux mieux faire

Bon courage pour la suite !
Pix

-
- Guest
a propos du devoir d'anglais
Merci de m'avoir corriger ces nombreuses fautes mais dites moi en ai je encore beaucoup??
-
- Guest
¿¿¿ Qui a scié les barreaux de l'échelle de Richter ???
Elodie wrote:... I took my torch and went down by the scale...

• Scale = échelle dans le sens de graduation, barême (par exemple l'échelle de Richter qui permet de comparer les tremblements de terre)*.
• Pour parler d'une échelle que l'on prend pour escalader ou descendre, on dirait plutôt ladder
(*) Rionzinbrin: Cela me rappelle un formulaire de demandes d'analyses liées aux allergies. Parmi les allergies alimentaires, figuraient de mystérieux ‘animaux échelle


π R
-
- Guest
Oui, il y en a encore... mais le texte est bien cela dit... On ne va pas tout corriger non plus !Merci de m'avoir corriger ces nombreuses fautes mais dites moi en ai je encore beaucoup??

Je suis sûr qu'en apprenant ou en revoyant quelques règles, tu pourrais corriger la plupart par toi-même...

"can" n'est même pas un verbecan est pas un verbe régulier

-
- Guest
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Bébert wrote:Et si on laissait le prof d'anglais corriger ce devoir qui sent beaucoup trop le dictionnaire mal utilisé... ???


Après tout, elle a fait l'effort de rédiger son devoir, de longueur honorable et avec assez d'invention, avant que de nous le soumettre avec beaucoup de politesse. Elle a donc respecté les usages de freelang...


ben oui, faut quand même pas décourager les jeunes... Même si je suis d'accord, sur les méfaits du dictionnaire, quel autre moyen ont-ils à disposition ? Mieux vaut copier dans le dico que d'inventer n'importe quoi ou que de ne pas faire la rédaction du tout...Sisyphe wrote:Certes, on peut peut-être reprocher à notre invitée ce défaut - au reste courant chez n'importe quel lycéen, que je fus aussi - de surutiliser le dico un peu rapidement (enfin à ce qu'il semble, moi je ne suis pas angliciste). Mais il serait peut-être plus idoine de lui conseiller de ne plus le faire que de lui reprocher de l'avoir fait, non ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it