traduction turc vers français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
chichou
Guest

traduction turc vers français

Post by chichou »

voici un petit message que mon copain m'a envoyé mais je ne parle pas le turc!!!!!!!! :

slm agnes fotorafını aldım çok güzelsin seni gerçek ten çok özledim antalyaya gelince mutlaka görüşelim avusturya yakınmı size çünkü ablam orda oturuyo olurya belkibirgün benikarşında bulursun seni çok seviyorum çok bebeyim buarada kardeşine selam ve ailene seni kocaman öpüyorum buarada bu yazdıklarımı nasıl türk çeye çeviriyosun bana yaz l love youuuuuu kissssyou
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17569
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Je peux juste traduire la fin ;) Je t'aime, je t'embrasse

Si personne ne te répond n'hésite pas à utiliser le service de traduction
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Re: traduction turc vers français

Post by vallisoletano »

chichou wrote:voici un petit message que mon copain m'a envoyé mais je ne parle pas le turc!!!!!!!! :

slm agnes fotorafını aldım çok güzelsin seni gerçek ten çok özledim antalyaya gelince mutlaka görüşelim avusturya yakınmı size çünkü ablam orda oturuyo olurya belkibirgün benikarşında bulursun seni çok seviyorum çok bebeyim buarada kardeşine selam ve ailene seni kocaman öpüyorum buarada bu yazdıklarımı nasıl türk çeye çeviriyosun bana yaz l love youuuuuu kissssyou
moi je peux traduire çok güzelsin, qui veut dire "tu es très bien" (ou belle?), enfin en clair tu lui plais, quoi ... le reste je sais pas ... :confused:
Morphée
Guest

Post by Morphée »

Je peux te traduire "seni çok seviyorum" = je t'aime beaucoup

Conseil: télécharge sur ce site le dictionnaire français / turc ( qui fait aussi turc / français)

Mais à mon avis dans l'idée général, il est fou de toi!!
Morphée
Guest

Post by Morphée »

2ème info: "seni kocaman öpüyorum" : seni öpüyorum= je t'embrasse et Kocaman= immense, très grand

PS: le "c" en turc se prononce "dj" (comme adjacent)
et le "ç" ----------------------- tch (comme dans tchèque)
le "u" = ou
le "ü" = u
le "e" comme dans "elle"
le "o" = o
le "ö" comme dans "oeuvre"
le "i" = i mais ils ont un "i" sans point dessus qui se prononce un peu comme entre le "e" et le "é" (pas facile!!)
le "s avec une cédille" = "ch" se prononce comme dans "chant"
le "g" comme dans "gare"
le "g avec un chapeau" est guttural comme dans "mouillé"
le h est aspiré

Leur logique grammatical est vraiment différente de nous (elle est plus simpliste que la notre) renseignes-toi, avec la grammaire, un dico et la bonne prononciation, c'est dans la poche pour toi...en peu de temps...
Bon courage...
[/u]
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Merci Morphée pour les conseils de prononciation.
J'ajouterai juste qu'une membre du forum, Khalam, est en train d'enregistrer le dictionnaire Freelang de turc : http://www.freelang.com/dictionnaire/son/index.php :)
User avatar
adeline
Membre / Member
Posts: 7
Joined: 20 Apr 2004 23:37

Re: traduction turc vers français

Post by adeline »

chichou wrote:voici un petit message que mon copain m'a envoyé mais je ne parle pas le turc!!!!!!!! :
Salut chichou,
slm agnes fotorafını aldım çok güzelsin seni gerçek ten çok özledim antalyaya gelince mutlaka görüşelim avusturya yakınmı size çünkü ablam orda oturuyo olurya belkibirgün benikarşında bulursun seni çok seviyorum çok bebeyim buarada kardeşine selam ve ailene seni kocaman öpüyorum buarada bu yazdıklarımı nasıl türk çeye çeviriyosun bana yaz l love youuuuuu kissssyou

Voici la traduction de votre texte:

salut agnes,j'ai reçu ta photo,tu es vraiment très belle et tu me manques tellement. Quand tu viendra à Antalya il faut absolument que l'on se voie.Est-ce que vous habitez près de L'Autrich?Ma soeur y habite,peut etre un jour tu pourrais me voir devant toi,on sait jamais. Je t'aime mon bébe,passe le bonjour à ta soeur/ton frère et à ta famille de ma part,je t'embrasse très fort,comment tu traduis tout ce que je t'écris en turc? écris moi,je t'aime ,je t'embrasse fort
chichou
Guest

un grand merci a tous

Post by chichou »

je voudrais vous dire un grand merci a tous de vous etre mobilisé pour m'aider
sincèrement cela fait vraiment plaisir!!
je vous embrasse
merci encore!!!!
Post Reply