trad Espgnol & Italien pour jeu video

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
LeelooBastet
Membre / Member
Posts: 669
Joined: 03 Oct 2003 14:51
Location: Terre

trad Espgnol & Italien pour jeu video

Post by LeelooBastet »

Kikoo

Est ce que vous pourriez m'aider à traduire en espagnol ce passage qui a trait avec une partie de jeu video...
Me manque du voca pour cela et j'ai pas mal oublié l'espagnol depuis 88 ;)

Biz et merci :)

***********
Sauvegarder avant d'entrer dans la salle de bain de Lara. Si le jeu plante, simplement recharger la partie. S'il plante toujours, alors utiliser le fichier .tom contenu dans le zip emergency.zip et lerecompiler.
Recharger la partie, le jeu devrait alors passer. En faisant ainsi, vous manquerez un effet spécial, mais vous pourrez quand même continuer de jouer.
***********

Je propose deja mon morceau lol :

Salvar la parte (je sais pas comment on dit sauvegarder une partie) antes de entrar en el cuarto de banõ de Lara. Si el juego ..., simplemente recargar (ça se dit lol ?) la parte. Si ... otra vez, utilizar el fichero .tom incluido en el emergency.zip, y recompilarlo.
Recargar la parte, el juego debería funcionar. Haciendo así , faltara un efecto special, pero podria proseguir el juego.

Voili :)
Last edited by LeelooBastet on 16 Oct 2004 00:10, edited 1 time in total.
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Re: trad Espgnol pour jeu video

Post by kokoyaya »

Salvar la parte
Plutôt "Guardar el juego"
cuarto de banõ
baño (je pense que c'est une faute de frappe :))

Si el juego se cierra (pas sûr de mon coup)

fichero .tom
archivo plutôt

recompilarlo.
recompílelo

Recargar la parte
Inicie de nuevo el juego

Haciendo así
Así (ou de este modo)

faltará un efecto special, pero podría seguir jugando


Désolé pour la mise en page : je couve la crève et je ne rêve que de mon lit :-?
User avatar
LeelooBastet
Membre / Member
Posts: 669
Joined: 03 Oct 2003 14:51
Location: Terre

Post by LeelooBastet »

Merci mon cher ami, t'es trop cool
reposes toi bien alors, courage et gros ziboux tout plein :)

J'ai vu aussi :
-si el juego se congela
-recupere la partida



Quelqu'un pourrait me le donner en italien svp, je connais pas du tout la, c'est pour le fichier lisez-moi d'un niveau personnel de Tomb Raider
Guest
Guest

Post by Guest »

"si el juego se congela" o "si se cierra el juego"
Plus familièrement on dit que "se cuelga el juego" ou encore "se atasca el juego"
Guest
Guest

Post by Guest »

Sauvegarder avant d'entrer dans la salle de bain de Lara. Si le jeu plante, simplement recharger la partie. S'il plante toujours, alors utiliser le fichier .tom contenu dans le zip emergency.zip et lerecompiler.
Recharger la partie, le jeu devrait alors passer. En faisant ainsi, vous manquerez un effet spécial, mais vous pourrez quand même continuer de jouer.

guardare prima entrare nel bagno di Lara. Se il gioco non va, semplicemente ricaricarlo. Se non va ancora, quindi usare il schedario .tom messo nel zip emergency.zip e raccoglierlo. Ricaricare il gioco, quindi dovrebbe funzionare. Facendo così, mancherà un effetto speciale, però lei potrà giocare ancora.
User avatar
LeelooBastet
Membre / Member
Posts: 669
Joined: 03 Oct 2003 14:51
Location: Terre

Post by LeelooBastet »

Merci beaucoup :)

Bizzz
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

Anonymous wrote:Sauvegarder avant d'entrer dans la salle de bain de Lara. Si le jeu plante, simplement recharger la partie. S'il plante toujours, alors utiliser le fichier .tom contenu dans le zip emergency.zip et lerecompiler.
Recharger la partie, le jeu devrait alors passer. En faisant ainsi, vous manquerez un effet spécial, mais vous pourrez quand même continuer de jouer.

salvare prima di entrare nel bagno di Lara. Se il gioco non va, semplicemente ricaricarlo. Se non va ancora, quindi usare il file .tom contenuto nel file emergency.zip e ricompilarlo. Ricaricare la partita, il gioco dovrebbe funzionare. Facendo così, mancherà un effetto speciale, ma potrete communque giocare.
j'ai corrigé mais j'avoue que je ne comprend pas ce que tu veux dire par "recompiler" et recharger (c'est ptet reinizializare)[/u]
Pile ou face?
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Leeloo Multipass wrote:-si el juego se congela
-recupere la partida
Je n'ai jamais vu "congelar" dans ce sens mais je pense que ce serait plus "se figer" que "planter" (enfin, c'est plus précis quoi).
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Pour congelar, la Real Academia dit: "Detener un proceso o una actividad por tiempo indefinido". Faut voir si ça peut s'appliquer à un ordinateur mais vu la définition,pourquoi pas...

:hello:
User avatar
LeelooBastet
Membre / Member
Posts: 669
Joined: 03 Oct 2003 14:51
Location: Terre

Post by LeelooBastet »

ann wrote:
j'ai corrigé mais j'avoue que je ne comprend pas ce que tu veux dire par "recompiler" et recharger (c'est ptet reinizializare)[/u]
recharger une partie depuis une sauvegarde ;)

Compiler, c'est compilar ici, on utilise un logiciel pour recompiler les donneés et les transformer en format jouable depuis l'exe...
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

Leeloo Multipass wrote:recharger une partie depuis une sauvegarde ;)

Compiler, c'est compilar ici, on utilise un logiciel pour recompiler les donneés et les transformer en format jouable depuis l'exe...

ricaricare c'est le verbe qu'on utilise pour charger une batterie, charger un jeu c'est lui remettre du gaz... mais si c'est repartir sur un mode normal ou de "survie" c'est reinizializzare (relancer)
ricompilare alors...
;)
Pile ou face?
User avatar
LeelooBastet
Membre / Member
Posts: 669
Joined: 03 Oct 2003 14:51
Location: Terre

Post by LeelooBastet »

danko dear :)
Post Reply