Teacher needs 12 lines in Spanish, Cantonese and Russian
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
- Guest
Teacher needs 12 lines in Spanish, Cantonese and Russian
Hello! I am a teacher and I want to communicate better with my student's parents. I need the following translated into Spanish, Cantonese and Russian. I appreciate your help! Marlene
1) Your child is doing well in my class.
2) Your child is not doing homework.
3) Your child does not pay attention in class.
4) Your child fools around too much.
5) Your child can improve by working more.
6) Your child is absent from school a lot.
7) Your child needs to go to tutoring during lunch.
8) Your child works hard but needs to practice more.
9) I sent you a letterof concern, but your child did not return it.
10) Your child is too quiet in class.
11) Your child needs to ask more questions in class.
12) Thank you for coming.
1) Your child is doing well in my class.
2) Your child is not doing homework.
3) Your child does not pay attention in class.
4) Your child fools around too much.
5) Your child can improve by working more.
6) Your child is absent from school a lot.
7) Your child needs to go to tutoring during lunch.
8) Your child works hard but needs to practice more.
9) I sent you a letterof concern, but your child did not return it.
10) Your child is too quiet in class.
11) Your child needs to ask more questions in class.
12) Thank you for coming.
1) A su hijo/a le está yendo bien en mi clase.
2) Su hijo/a no hace los deberes.
3) Su hijo/a no presta atención en clase.
4) Su hijo/a pasa demasiado tiempo bromeando.
5) Su hijo/a puede mejorar si trabaja más
6) Su hijo está ausente frecuentemente
7) Su hijo/s necesita clases de apoyo duante el almuerzo
8) Su hijo/a trabaja duro pero necesita practicar más
9) Les he enviado una carta, pero su hijo/a no me la ha devuelto
10) Su hijo/a es demasiado callado/a en clase
11) Su hijo/a necesita hacer más preguntas en clase
12) Gracias por haber venido.
"hijo/a" can be changed to "niño/a".. this form means that the child is not necessarily their son or daughter.
2) Su hijo/a no hace los deberes.
3) Su hijo/a no presta atención en clase.
4) Su hijo/a pasa demasiado tiempo bromeando.
5) Su hijo/a puede mejorar si trabaja más
6) Su hijo está ausente frecuentemente
7) Su hijo/s necesita clases de apoyo duante el almuerzo
8) Su hijo/a trabaja duro pero necesita practicar más
9) Les he enviado una carta, pero su hijo/a no me la ha devuelto
10) Su hijo/a es demasiado callado/a en clase
11) Su hijo/a necesita hacer más preguntas en clase
12) Gracias por haber venido.
"hijo/a" can be changed to "niño/a".. this form means that the child is not necessarily their son or daughter.
- white-horse
- Membre / Member
- Posts: 522
- Joined: 18 Nov 2004 19:33
- Location: Saint-Pétersbourg, Russie
- Contact:
To translate these phrases simply, but I'm afraid to be mistaken transferring a pronunciation a little.
Your child =Ваш ребёнок = Vash ribyonok /can be changed to
Ваш сын/Ваша дочь (Vash syn/ Vasha doch) = your son or daughter/
1) (very) well
Ваш ребёнок у меня (очень) хорошо учится.
Vash ribyonok u minia (ochen) kharasho uchitsa.
2)Ваш ребенок не делает домашнее задание.
Vash ribyonok ni delayet damashneye zadanie.
3)Ваш ребенок невнимательный на занятиях.
Vash ribyonok nivnimatelny na zaniatiakh.
4)Ваш ребенок слишком много балуется.
Vash ribyonok slishkom mnoga baluyetsa.
5)Ваш ребенок может лучше учиться, если будет больше заниматься. (ж = zh how in word pleasure)
Vash ribyonok mozhet luchshe uchitsa, yesly budet bolshe zanimatsa.
6)Ваш ребенок много пропускает / часто отсутствует в школе.
Vash ribyonok mnoga prapuskayet /chasto atsutstvuyet v shkole.
Ваш ребёнок часто пропускает занятия.
Vash ribyonok chasto prapuskayet zaniatia.
If I explain clearly, I shall write 7)-12) later.
Excuse me, if my English not too good. I need to recall it.
Your child =Ваш ребёнок = Vash ribyonok /can be changed to
Ваш сын/Ваша дочь (Vash syn/ Vasha doch) = your son or daughter/
1) (very) well
Ваш ребёнок у меня (очень) хорошо учится.
Vash ribyonok u minia (ochen) kharasho uchitsa.
2)Ваш ребенок не делает домашнее задание.
Vash ribyonok ni delayet damashneye zadanie.
3)Ваш ребенок невнимательный на занятиях.
Vash ribyonok nivnimatelny na zaniatiakh.
4)Ваш ребенок слишком много балуется.
Vash ribyonok slishkom mnoga baluyetsa.
5)Ваш ребенок может лучше учиться, если будет больше заниматься. (ж = zh how in word pleasure)
Vash ribyonok mozhet luchshe uchitsa, yesly budet bolshe zanimatsa.
6)Ваш ребенок много пропускает / часто отсутствует в школе.
Vash ribyonok mnoga prapuskayet /chasto atsutstvuyet v shkole.
Ваш ребёнок часто пропускает занятия.
Vash ribyonok chasto prapuskayet zaniatia.
If I explain clearly, I shall write 7)-12) later.
Excuse me, if my English not too good. I need to recall it.
Last edited by white-horse on 25 Nov 2004 18:14, edited 1 time in total.
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
Maroussia wrote:Vash rebernok



Why do you write rebernok ????? That fully wrong, you're going to puzzle people ! They're going to pronounce "ребернок" !!!
As for people to pronounce more or less correctly, you must write as closely as possible to the sound of their native language. So here : rebyonok.
Or even : ribyonok.
And just another advice: when you explain something to people who know Russian or at least who are aware of phonetics, it can be useful to explain about the soft sign or other stuff of that kind. But when people don't know Russian at all, it's no use explaining all that because they won't know how to pronounce it correctly anyway.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
- white-horse
- Membre / Member
- Posts: 522
- Joined: 18 Nov 2004 19:33
- Location: Saint-Pétersbourg, Russie
- Contact:
svernoux wrote:![]()
![]()
![]()
Why do you write rebernok ????? That fully wrong, you're going to puzzle people ! They're going to pronounce "ребернок" !!!
As for people to pronounce more or less correctly, you must write as closely as possible to the sound of their native language. So here : rebyonok.
Or even : ribyonok.


Can I delete my message?
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
- white-horse
- Membre / Member
- Posts: 522
- Joined: 18 Nov 2004 19:33
- Location: Saint-Pétersbourg, Russie
- Contact:

By the way, thank you for this translation, Maroussia. I didn't do it because I was not sure about all the translations into Russian. I prefer not to translate when I'm not quite sure about my translation.
Now that we have you + sv, it'll be much better for our guests wishing translations into Russian !

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
- white-horse
- Membre / Member
- Posts: 522
- Joined: 18 Nov 2004 19:33
- Location: Saint-Pétersbourg, Russie
- Contact:
Sorry, I have problemes with 7) and 9). I need more detailed context (the description of a situation) to translate correctly.
7) …
8) Ваш ребенок упорно трудится (много работает), но должен заниматься ещё больше.
Vash ribyonok uporna truditsa (mnoga rabotait), no dolzhin zanimatsa ischyo bolshe.
I think it will be better (in Russian) for this situation
Ваш ребёнок очень старается, но ему (ей) нужно больше заниматься. =~ Your child is very assiduous, but he (she) needs to work more.
Vash ribyonok ochin staraitsa, no imu (yey) nuzhna bolshe zanimatsa.
9) …
10) Ваш ребёнок слишком тихий (молчаливый = silent, be speechless, робкий= shy, timid ) в классе.
Vash ribyonok slishkom tikhiy (malchalivy, robky) v klasse.
11) Ваш ребёнок должен чаще задавать вопросы на занятии. (…если ему непонятно = If he (she) doesn't understand)
Vash ribyonok dolzhin chaschi zadavat vaprosy na zaniatii (… yesli imu niponiatna)
My teachers would tell :
Вашему ребёнку нужно быть активней в классе./Ваш ребёнок должен активней работать на уроке.
Vashimu ribyonku nuzhna byt aktivniy v klasse./ Vash ribyonok dolzhin aktivniy rabotat na uroke.
(be active = to ask questions and to answer frequently)
12) Спасибо, что зашли / пришли.
Spasiba, shto zashli / prishli.
Спасибо за визит.
Spasiba za vizit
7) …
8) Ваш ребенок упорно трудится (много работает), но должен заниматься ещё больше.
Vash ribyonok uporna truditsa (mnoga rabotait), no dolzhin zanimatsa ischyo bolshe.
I think it will be better (in Russian) for this situation
Ваш ребёнок очень старается, но ему (ей) нужно больше заниматься. =~ Your child is very assiduous, but he (she) needs to work more.
Vash ribyonok ochin staraitsa, no imu (yey) nuzhna bolshe zanimatsa.
9) …
10) Ваш ребёнок слишком тихий (молчаливый = silent, be speechless, робкий= shy, timid ) в классе.
Vash ribyonok slishkom tikhiy (malchalivy, robky) v klasse.
11) Ваш ребёнок должен чаще задавать вопросы на занятии. (…если ему непонятно = If he (she) doesn't understand)
Vash ribyonok dolzhin chaschi zadavat vaprosy na zaniatii (… yesli imu niponiatna)
My teachers would tell :
Вашему ребёнку нужно быть активней в классе./Ваш ребёнок должен активней работать на уроке.
Vashimu ribyonku nuzhna byt aktivniy v klasse./ Vash ribyonok dolzhin aktivniy rabotat na uroke.
(be active = to ask questions and to answer frequently)
12) Спасибо, что зашли / пришли.
Spasiba, shto zashli / prishli.
Спасибо за визит.
Spasiba za vizit
Last edited by white-horse on 26 Nov 2004 21:18, edited 1 time in total.
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
- white-horse
- Membre / Member
- Posts: 522
- Joined: 18 Nov 2004 19:33
- Location: Saint-Pétersbourg, Russie
- Contact:

And I’m too. I can’t translate sometimes because I’m not sure that I’ve understood correctly and I’m afraid to be mistaken.svernoux wrote: I didn't do it because I was not sure about all the translations into Russian. I prefer not to translate when I'm not quite sure about my translation.
For example
7) to go to tutoring
In my dictionary :
tutor ~= to take lessons, to give private lessons (v); the home teacher or the school instructor (n). =репетитор
tutor oneself = keep balance, control oneself
Is it means:
(???) It’s necessary for your child to take additional lessons during a lunch. (???)

9) letter of concern
In my dictionary «concern» signifies «solicitude, anxiety; importance; attitude».
Ya pasylal(a) vam pismo (...) s synom / s dochiriyu (s nim / s ney), no ni paluchil(a) atveta.
~= I sent you a letter (…???) with your son / daughter (with he / she), but I hasn’t received the answer.
I need a help! Now it’s very interesting to myself too.

Where is SV?!?!?svernoux wrote: Now that we have you + sv, it'll be much better for our guests wishing translations into Russian !



Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
- white-horse
- Membre / Member
- Posts: 522
- Joined: 18 Nov 2004 19:33
- Location: Saint-Pétersbourg, Russie
- Contact:
1) ваш ребенок хорошо учится в моем классе.
2) ваш ребенок не далает домашние задания
3) ваш ребенок не внимателен в классе
4) ваш ребенок слишком много балуется
5) ваш ребенок может учиться лучше если приложит больше усилий
6) ваш ребенок слишком часто не ходит в школу
7)
8) ваш ребенок старается, но ему нужно больше заниматься.
9) я отправила вам письмо (уведомление), но ваш ребенок его не вернул.
10) ваш ребенок слишком тихо себя ведет в классе
11) вашему ребенку следует задавать в классе больше вопросов
12) спасибо что пришли
2) ваш ребенок не далает домашние задания
3) ваш ребенок не внимателен в классе
4) ваш ребенок слишком много балуется
5) ваш ребенок может учиться лучше если приложит больше усилий
6) ваш ребенок слишком часто не ходит в школу
7)
8) ваш ребенок старается, но ему нужно больше заниматься.
9) я отправила вам письмо (уведомление), но ваш ребенок его не вернул.
10) ваш ребенок слишком тихо себя ведет в классе
11) вашему ребенку следует задавать в классе больше вопросов
12) спасибо что пришли
Last edited by sv on 27 Nov 2004 00:47, edited 1 time in total.
- white-horse
- Membre / Member
- Posts: 522
- Joined: 18 Nov 2004 19:33
- Location: Saint-Pétersbourg, Russie
- Contact: