
Est-ce que tout le monde, de partout dans le monde, connaît l'alphabet romain?
Est-il difficile à apprendre, mettons, pour un.... Grecque ou un Bengali?
Ok, merci.
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
En ce qui concerne les Grecs, je dirais oui. L'alphabet latin est dérivé de l'alphabet grec*. La plupart des lettres sont soit pareilles, soit se ressemblent. Pour quelqu'un qui connait l'alphabet latin, apprendre l'alphabet grec est bien plus facile que par exemple l'alphabet arabe, pourtant lui aussi dérivé de l'alphabet phénicien. L'apprentissage en sens inverse, celui de l'alphabet latin pour quelqu'un qui connait l'alphabet grec doit donc présenter le même -faible- degré de difficulté.Agimcomas wrote:euh... J'ai une question, sans but autre que mon expansion intellectuelle.![]()
Est-ce que tout le monde, de partout dans le monde, connaît l'alphabet romain?
Est-il difficile à apprendre, mettons, pour un.... Grec ou un Bengali?
Ok, merci.
Petite rectification, euro en grec s'écrit EΥΡΩPierre wrote:et EVPO (= EURO en caractères grecs).
Eh oui, j'ai omis de vérifier.Car0line wrote:Petite rectification, euro en grec s'écrit EΥΡΩ
"expasion" ?Agimcomas wrote:euh... J'ai une question, sans but autre que mon expasion intellectuelle.![]()
Est-ce que tout le monde, de partout dans le monde, connaît l'alphabet romain?
Est-il difficile à apprendre, mettons, pour un.... Grecque ou un Bengali?
Ok, merci.
ann wrote:ça me fait penser que .... j'ai remarqué que beaucoup de gens ont du mal à consulter les dictionnaires parce qu'ils ne connaissent pas bien l'ordre alphabétique (questions du genre "j c'est avant h"?)...
C'est peut etre vrai en Grece (je ne sais pas, puique je n'y suis jamais allé). Par contre dans les pays d'Asie ou j'ai été (en Chine et au Japon) on ne voit que très rarement l'alphabet latin.Sisyphe wrote: Or sur ce point, force est de constater que l'alphabet latin est proprement impérialiste. En témoigne le double affichage systématique en Grèce, le monstrueux "greeklish" (grec écrit en alphabet latin) utilisé sur internet (où d'ailleurs les adresses ne peuvent pas être autrement écrite qu'en alphabet latin !).
Beaumont a dit juste au dessus qu'en Thailande le double affichage existait... Et ce n'est pourtant pas un pays d'EuropeBeelemache wrote:Par contre dans les pays d'Asie ou j'ai été (en Chine et au Japon) on ne voit que très rarement l'alphabet latin.
Beelemache a dit "dans les pays où j'ai été (en Chine et au Japon)"...Car0line wrote:Beaumont a dit juste au dessus qu'en Thailande le double affichage existait... Et ce n'est pourtant pas un pays d'EuropeBeelemache wrote:Par contre dans les pays d'Asie ou j'ai été (en Chine et au Japon) on ne voit que très rarement l'alphabet latin.![]()
Je pense que ça dépend de chaque pays.. du tourisme surtout... la Thailande est un pays très touristique alors que la Chine beaucoup moins...
Effectivement, la Chine est un pays plus touristique que la Thailande. Mais peut etre qu'en Thailande il y a une plus grande proportion de la population qui connait l'alphabet latin (en ayant appris l'anglais ou autre langue).Pixel wrote: la Chine est en passe de devenir la première destination touristique mondiale, alors dire que ce n'est pas touristique...
Il y a aussi que la Thaïlande n'a jamais été fermée aux étrangers depuis la guerre et que son histoire depuis cette période est - en comparaison des autres pays d'Asie du Sud-Est - très calme ; donc la présence de touristes en Thaïlande est ancienne et intégrée dans l'économie du pays. Alors qu'en Chine, entre la guerre civile et la période Deng Xio-Ping, il n'y a eu aucun étranger ni aucune forme de tourisme, à part quelques sympathisants maoïstes venus admirer les réalisations du grand timonier. Et même si elle est "en passe" de devenir la première destination touristique, c'est me semble-t-il très très récent aussi.beelemache wrote:Effectivement, la Chine est un pays plus touristique que la Thailande. Mais peut etre qu'en Thailande il y a une plus grande proportion de la population qui connait l'alphabet latin (en ayant appris l'anglais ou autre langue).Pixel wrote: la Chine est en passe de devenir la première destination touristique mondiale, alors dire que ce n'est pas touristique...
Je ne sais pas quelle est l'importance numérique du tourisme au Japon, mais il est clair que le Japon ne vit pas sur le tourisme comme c'est le cas pour la Grèce en grande partie. La nécessité de traduire les panneaux des noms des rues est moins grande.Au Japon les gens sont très nationalistes, ce qui explique peut etre pourquoi l'alphabet latin est si peu utilisé là bas.
Je pense que c'est mieux ainsi... l'écriture chinoise par exemple est l'écriture la plus ancienne que l'on connaisse aujourd'hui (je crois...). Il est justifié d'essayer de la préserver à tout prix et de ne pas se laisser soumettre à la mondialisation occidentale en adaptant l'alphabet latin systématiquement.
Oui, c'est pareil en Russie et au Japon.Sisyphe wrote:L'ordinateur a fait beaucoup pour cette catastrophe. Il m'a déjà été donné de voir un clavier arabe : les touches comportent presque "naturellement" les caractères latins à côtés des caractères arabes. Je crois que c'est la même chose pour tous les autres.