caca dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

bBrun
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 13 Nov 2004 13:28

caca dans toutes les langues

Post by bBrun »

Bonjour,
Dans le cadre d'une étude sérieuse, j'aimerais connaître la traduction dans toutes les langues du mot français "caca" (cf: nom [familier], donné aux excréments dans le langage enfantin), aussi je vous serais reconnaissant de bien vouloir m'aider. (La transcription dans l'alphabet concerné et la traduction phonétique m'interessent)
Merci.
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Post by Vikr »

:loljump:

en Tamil

பீ pii
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

en italien : caca
(pupu prononcé poupou pour les maitresses et certaines maman qui trouvent caca trop parlant un peu comme "cacou" en France)
(et on dit fare la caca / pupu)[/u]
Pile ou face?
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

en portugais = cocó (les deux "o" sont des o ouverts, accent tonique sur le 2ème)

pour l'acte, "fazer cocó" (fazer = faire)
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Post by Pierre »

J'ai lu un jour que le mot français merde viendrait du latin merda. À confirmer/infirmer/corriger si besoin* est.

* ¿ jeu de mot involontaire ?

:hello:
π R
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

ann wrote:en italien : caca
(pupu prononcé poupou pour les maitresses et certaines maman qui trouvent caca trop parlant un peu comme "cacou" en France)
(et on dit fare la caca / pupu)[/u]
J'ai peut-être tort, mais n'y avait-il pas deux C à ce mot ? :lol:
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

SubEspion wrote:
ann wrote:en italien : caca
(pupu prononcé poupou pour les maitresses et certaines maman qui trouvent caca trop parlant un peu comme "cacou" en France)
(et on dit fare la caca / pupu)[/u]
J'ai peut-être tort, mais n'y avait-il pas deux C à ce mot ? :lol:
si si si si tu as tout à fait raison: la cacca!
Pile ou face?
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

Romanian: caca - BUT, with stress on the 1st syllable. :loljump:
User avatar
Pierre
Membre / Member
Posts: 597
Joined: 25 Sep 2004 20:15
Location: Bruxelles

Porte-bonheur ?

Post by Pierre »

:nono:
Quant au mot étron*, qui est un mot un peu plus "pour toutes les oreilles", il semblerait qu'il vienne du néerlandais stront (prononcer toutes les lettres !) via le wallon stron.
:-?

* ©** étron était déjà utilisé par Maître "Alcofribas Nasier" (anagramme de François Rabelais).

** petit clin d'œil :-o à Sisyphe.
π R
User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

Re: caca dans toutes les langues

Post by Enzo »

bBrun wrote:Bonjour,
Dans le cadre d'une étude sérieuse, j'aimerais connaître la traduction dans toutes les langues du mot français "caca" (cf: nom [familier], donné aux excréments dans le langage enfantin), aussi je vous serais reconnaissant de bien vouloir m'aider. (La transcription dans l'alphabet concerné et la traduction phonétique m'interessent)
Merci.
En allemand : Kaka

Baah ! caca-boudin ! (ah l'enfance !)
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
User avatar
Gwenael
Membre / Member
Posts: 33
Joined: 10 Sep 2002 23:24
Location: Bro-Gernev / Cornouaille
Contact:

Post by Gwenael »

En breton: kakac'h
A wir galon,
Gwenael
User avatar
Cahuich
Membre / Member
Posts: 84
Joined: 26 Dec 2003 14:43
Location: Cancun, Mexico

Post by Cahuich »

Au Mexique, on dit "popo" pour caca!

:)
Le máax ma' k'aj-óola'ane' ma' tu páajtal u
ya'ala'al wáa uts wáa k'asa'an.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10959
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Pierre wrote:J'ai lu un jour que le mot français merde viendrait du latin merda. À confirmer/infirmer/corriger si besoin* est.

* ¿ jeu de mot involontaire ?

:hello:
Effectivement, merde vient de merda (c'est dur, le latin ! :D), qu'on trouve rarement dans une version latine mais qui est courant.
Le mot est rapproché du grec σμερδαλεος, du lituanien smardas et du russe smerdet'). A noter toutefois qu'il est moins vulgaire que le français "merde", c'est le terme technique pour tout excrément d'animal (usité, par ex., par Végèce dans son traité de médecine vétérinaire).

En latin existe le verbe "cacare", "aller à la selle" ou "embrener" dit Gaffiot qui est toujours aussi pudique (si quelqu'un sait encore ce que veut dire "embrenner", qu'il me fasse signe), bref "faire caca" ; et c'est manifestement le mot enfantin. Par contre, pas de substantif connu mais il bien dû exister un *cacum. Cacare a évidemment donné "chier" en français.

En grec ancien on a également κάκκη [kakkê] dans Aristophane ("excrément" dit Bailly, encore plus pudique que l'autre, mais c'est bien le mot vulgaire et/ou enfantin).

En espéranto, je connais deux mots : kako et feko.
(pupu prononcé poupou pour les maitresses et certaines maman qui trouvent caca trop parlant un peu comme "cacou" en France)
:loljump: C'est curieux, parce que pour moi (enfin pas pour moi personnellement, mais pour beaucoup d'enfants que je connais) le "cacou", c'est la peluche-fétiche (moi c'était un zaza [-nimal ?], et en l'occurence un lapin bleu).

:sun: Entre Dorine sur le forum français et bBrun sur celui-ci, c'est assez intestinal en ce moment sur Freelang !
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: caca dans toutes les langues

Post by Olivier »

bBrun wrote:"caca" (cf: nom [familier], donné aux excréments dans le langage enfantin)
En hongrois: kaki
(Si bien que pour essayer de trouver un équivalent hongrois du fruit "kaki" le mot kakiszilva "prune kaki / à caca" n'est pas très convaincant :lol: c'est quand même mieux datolyaszilva "prune-datte")
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Khlari
Guest

Post by Khlari »

In english........en anglais....

Poo, or poo-poo for little children

Poo or poo-poo pour les petits enfants....

In the sense of yuk, more poop...ie that's poop

dans le sens de c'est caca boudin, plutot poop que poo!

Hope that helps

Khlari
Post Reply