Site (website)

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

chabing
Guest

Site (website)

Post by chabing »

hello, how do you say "site" (website)

Coucou, comment dit-on site (internet)

GB: site (website)

FR: site (internet/web)

Serbian: Sajt / Сајт ou internet/net/veb sajt
User avatar
Enzo
Membre / Member
Posts: 3237
Joined: 20 Jan 2003 22:12
Location: Lyon

Re: Site (website)

Post by Enzo »

In German we use the English word Website
Yo tengo tantos hermanos
Que no los puedo contar
Y una hermana muy hermosa
Que se llama libertad
(Mercedes Sosa)
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Portugais =


site (masculin, prononcé comme en anglais)
website (féminin, prononcé comme en anglais)
sítio (terme portugais, masculin)

sítio est moins utilisé, et site le plus utilisé.
ma perception personnelle des proportions donnerait

site 48%
website 42 %
sítio 10 %
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Espagnol : sitio web
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Finnois: nettisivut, verkkosivut
Estonien: veebisait

Polonais: strona internetowa
Russe: сайт

Suédois: webbplats
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24983
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Personnellement je dis autant "site web" (ouaib) que "site", en français.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
nyarzduk
Membre / Member
Posts: 424
Joined: 24 Nov 2004 10:17
Location: Seoul

Post by nyarzduk »

In Korean : 웹사이트 (wep-sa-i-teu)
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Hungarian/hongrois: webhely; hely = site, place/lieu
(comme Vásárhely = le lieu du marché, village du marché, avec vásár d'origine iranienne, cf. bazar)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

en breton je pense que la traduction la plus courante est lec'hienn. Mais on pourrait aussi dire sit (internet)

en danois website marche bien. Il y a aussi hjemmeside. C'est en fait la traduction de homepage (mais c'est à peu près pareil non ?)
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Basque : Web gunea

Japonais : ウェブサイト (webusaito)

Chinois : 网站 (wang3 zhan4)
Geroa ezta gurea...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: Site (website)

Post by svernoux »

Enzo wrote:In German we use the English word Website
and also "Webseite", which actually means "homepage" but is very close in meaning and pronunciation.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

En irlandais, on dit suíomh (ancienne orthographe, suidheamh), qui est rattaché à la même racine indo-européenne que "site" lui-même, c'est à dire une racine qui signifie s'asseoir (s'asseoir se dit suí en irlandais justement, cf anglais sit, latin sedere, russe сидеть/sidet'...).
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

grec moderne

ιστοσελιδα

(avec l'accent sur le deuxieme i)
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

ANTHOS wrote:ιστοσελιδα(avec l'accent sur le deuxieme i)
ιστοσελίδα (mes deux centimes) :)
Octavius
Membre / Member
Posts: 15
Joined: 24 Dec 2006 11:14

Post by Octavius »

Je remonte ce topic.

Moi aussi je voudrais la traduction d'un "site" (internet).

J'aimerais connaître tout particulièrement le chinois (mandarin), l'hindi et l'arabe, avec les transcriptions latines et la prononciation.

Merci!

PS: s'il s'agit d'un mot composé, indiquez moi svp la signification de chaque mot seul. Merci!
Post Reply