Qu'est-ce que cela vaeu dire en polonais - certificat de cession d'un vehicule
Cession d'un vehicule? en polonais?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Cession d'un vehicule? en polonais?
Bonjour tout le monde.
Qu'est-ce que cela vaeu dire en polonais - certificat de cession d'un vehicule
Qu'est-ce que cela vaeu dire en polonais - certificat de cession d'un vehicule
Re: Cession d'un vehicule? en polonais?
Agnes wrote:Bonjour tout le monde.
Qu'est-ce que cela vaeu dire en polonais - certificat de cession d'un vehicule
Świadectwo zbycia pojazdu
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Re: P.T.A.C ??
Anonymous wrote:C'est quoi P.T.A.C en polonais?
Merci beaucoup.
PTCA (ang. percutaneus transluminal coronary angioplasty)
przezskórna śródnaczyniowa koronaroplastyka
plus d'infos sur:
http://www.nadcisnienietetnicze.pl/pacj ... y/175.html
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Re: Cession d'un vehicule? en polonais?
Ma version ne concerne pas la cession du véhicule à la banque qui avait donné le crédit. Dans ce cas-là ce serait plutôt:Andrzej wrote:Agnes wrote:Bonjour tout le monde.
Qu'est-ce que cela vaeu dire en polonais - certificat de cession d'un vehicule![]()
Świadectwo zbycia pojazdu
Zaświadczenie o cesji pojazdu
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Re: P.T.A.C ??
Andrzej wrote:Anonymous wrote:C'est quoi P.T.A.C en polonais?
Merci beaucoup.![]()
PTCA (ang. percutaneus transluminal coronary angioplasty)
przezskórna śródnaczyniowa koronaroplastyka
plus d'infos sur:
http://www.nadcisnienietetnicze.pl/pacj ... y/175.html
Si la demande d'Agnès est toujours dans le domaine automobile, PTAC = Poids Total Autorisé en Charge que l'on trouve sur les cartes grises par exemple.
Le certificat de cession (mais tu le sais peut-être déjà) est en quelque sorte l'acte de vente d'un véhicule d'occasion.
Pour plus de précisions : http://vosdroits.service-public.fr/part ... F1707.html
Last edited by Nemo on 19 Dec 2004 12:07, edited 2 times in total.
Il y a des gens qui vous laissent tomber un pot de fleurs sur la tête d'un cinquième étage et qui vous disent : je vous offre des roses. [Victor Hugo]
Re: P.T.A.C ??
Nemo wrote:Andrzej wrote:Anonymous wrote:C'est quoi P.T.A.C en polonais?
Merci beaucoup.![]()
PTCA (ang. percutaneus transluminal coronary angioplasty)
przezskórna śródnaczyniowa koronaroplastyka
plus d'infos sur:
http://www.nadcisnienietetnicze.pl/pacj ... y/175.html
Si la demande d'Agnès est toujours dans le domaine automobile, PTAC = Poids Total Autorisé en Charge que l'on trouve sur les cartes grises par exemple.
Ah, bon! J'étais logique à l'envers. [/i]
Dans ce cas là: całkowity dopuszczalny ciężar pojazdu
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
certificat d'immatriculation d'un vehicule
je traduit le certificat mais malheuresement quelques abreviations sont incomprehesibles pour moi.
Alors ....
- Cat.prot.
- numero dans la serie du type-
- EN - jest tu wpis GO
Poids T.C -
Br. ( dBA)
reg.mot ( tr/mn)
taxe region et taxe parafiscale
Merci d'avance pour votre aide.
Cordialement Agnes
Alors ....
- Cat.prot.
- numero dans la serie du type-
- EN - jest tu wpis GO
Poids T.C -
Br. ( dBA)
reg.mot ( tr/mn)
taxe region et taxe parafiscale
Merci d'avance pour votre aide.
Cordialement Agnes
Re: P.T.A.C ??
Nemo wrote:[
Le certificat de cession (mais tu le sais peut-être déjà) est en quelque sorte l'acte de vente d'un véhicule d'occasion.
Pour plus de précisions : http://vosdroits.service-public.fr/part ... F1707.html
En Pologne, dans le cas de vente d'un véhicule d'occasion, on signe l'acte de vente ou de cession au sens propre. Le plus souvet on donne un des deux titres:
Umowa sprzedaży pojazdu
Umowa zbycia pojazdu
Świadectwo, de même que Zaświadczenie sont les documents reservés à l'administration ou plus généralement aux personnes morales, p. ex. Świadectwo pracy = certificat de travail. Ils ne s'emploie pas entre les personnes physiques. Si un particulier certifie qqch on a affaire à
Oświadczenie
À Agès de choisir[/i]
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
> Poids T.C = Poids Total en Charge
> Br. ( dBA) = bruit (je pense) en decibel A

Le décibel A (dB(A)) est l'unité retenue pour représenter la sensibilité en intensité et en fréquence de l'oreille humaine. Cela permet de traduire la sensibilité de l'oreille plus forte aux sons aigus qu'aux sons graves.
> Br. ( dBA) = bruit (je pense) en decibel A
Le décibel A (dB(A)) est l'unité retenue pour représenter la sensibilité en intensité et en fréquence de l'oreille humaine. Cela permet de traduire la sensibilité de l'oreille plus forte aux sons aigus qu'aux sons graves.
Il y a des gens qui vous laissent tomber un pot de fleurs sur la tête d'un cinquième étage et qui vous disent : je vous offre des roses. [Victor Hugo]
Numero Siren
Merci beaucoup pour votre aide
Et qu'est-ce que cela veut dire : numero siren???
je comprends rien du tout
Merci encore une fois
Et qu'est-ce que cela veut dire : numero siren???
je comprends rien du tout
Merci encore une fois
Le numéro SIREN
Chaque entreprise est identifiée par un numéro unique : le numéro SIREN. Il est utilisé par tous les organismes publics et les administrations en relation avec l’entreprise.
Attribué par l’INSEE lors de l’inscription de l’entreprise au Répertoire National des Entreprises, il comporte 9 chiffres.
Ce numéro est unique et invariable.
Le numéro SIREN classique se décompose en trois groupes de trois chiffres attribués d’une manière non significative en fonction de l’ordre d’inscription de l’entreprise.
Ex : 321 654 987
Le numéro unique d’identification se présente de la manière suivante :
Pour les commerçants et sociétés. Exemple : RCS PARIS A 321 654 987
RCS : registre du commerce et des sociétés
VILLE : lieu d'immatriculation
A : commerçant / B = sociétés
321 654 987 : numéro SIREN
Pour les personnes immatriculées à la Chambre de Métiers. Exemple : 321 654 987 RM 012
321 654 987 : numéro SIREN
RM : répertoire des métiers
012 : groupe de chiffres désignant la chambre de métiers
Pour les professions libérales. Exemple : 321 654 987
Référence : http://www.apce.com/index.php?rubrique_ ... e_projet=1
Chaque entreprise est identifiée par un numéro unique : le numéro SIREN. Il est utilisé par tous les organismes publics et les administrations en relation avec l’entreprise.
Attribué par l’INSEE lors de l’inscription de l’entreprise au Répertoire National des Entreprises, il comporte 9 chiffres.
Ce numéro est unique et invariable.
Le numéro SIREN classique se décompose en trois groupes de trois chiffres attribués d’une manière non significative en fonction de l’ordre d’inscription de l’entreprise.
Ex : 321 654 987
Le numéro unique d’identification se présente de la manière suivante :
Pour les commerçants et sociétés. Exemple : RCS PARIS A 321 654 987
RCS : registre du commerce et des sociétés
VILLE : lieu d'immatriculation
A : commerçant / B = sociétés
321 654 987 : numéro SIREN
Pour les personnes immatriculées à la Chambre de Métiers. Exemple : 321 654 987 RM 012
321 654 987 : numéro SIREN
RM : répertoire des métiers
012 : groupe de chiffres désignant la chambre de métiers
Pour les professions libérales. Exemple : 321 654 987
Référence : http://www.apce.com/index.php?rubrique_ ... e_projet=1
Re: Numero Siren
Agnes wrote:Merci beaucoup pour votre aide![]()
Et qu'est-ce que cela veut dire : numero siren???
je comprends rien du tout![]()
Merci encore une fois
SIREN français est l'equivalent de REGON polonais.
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)