Bonjour,
je suis étudiante en deuxième année de prépa et je prépare un TIPE sur la reconnaissance par l'iris. J 'ai donc trouvé un site mais il est en anglais,or j'étudie l'allemand, j'aurais donc aimé savoir si vous pouviez m'aider. voici le site "http://www.cl.cam.ac.uk/users/jgd1000/ " et le texte se trouve en cliquant sur "Comment l'identification d'iris fonctionne"
merci d'avance pour votre aide précieuse
et bonne année 2005
LEILA.
traduction anglais/français
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
aide
Bonjour,
Je veux bien t'aider, mais que veux tu exactement comme aide ? La traduction d'un passage précis, un résumé ...
Par ailleurs, si tu veux la traduction de l'intégralité du texte, Il existe un service de traduction gratuit sur freelang.
Je veux bien t'aider, mais que veux tu exactement comme aide ? La traduction d'un passage précis, un résumé ...
Par ailleurs, si tu veux la traduction de l'intégralité du texte, Il existe un service de traduction gratuit sur freelang.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Ici : http://www.freelang.net/phpfr/usr_contact.php3Anonymous wrote:Boujour,
à vrai dire j'aurais aimé une traduction de l'intégralité du texte.
Mais vous dites qu'il y a un service qui serait susceptible de le faire ? ce serait intéressant, où dois-je aller dans freelang pour le trouver?
merci beaucoup
(Je vous invite à consulter les conditions d'utilisation là : http://www.freelang.com/traduction/trad-faq.html )

Last edited by Sisyphe on 06 Jan 2005 20:27, edited 1 time in total.
-
- Guest
le deuxième lien ne répond pas, en revanche le premier oui,mais je tombe sur une série de traducteurs, y en aurait-il un que vous me conseilleriez plus particulièrement ?Sisyphe wrote:Ici : http://www.freelang.net/phpfr/usr_contact.php3Anonymous wrote:Boujour,
à vrai dire j'aurais aimé une traduction de l'intégralité du texte.
Mais vous dites qu'il y a un service qui serait susceptible de le faire ? ce serait intéressant, où dois-je aller dans freelang pour le trouver?
merci beaucoup
(Je vous invite à consulter les conditions d'utilisation là : http://www.freelang.com/traduction/trad-faq.html)
Bonne chance (pour la traduction, pour votre devoir, et pour votre année).
merci
Leila.
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17567
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
Il y a une majuscule en trop à la fin du 2eme lien...Anonymous wrote:Sisyphe wrote:Ici : http://www.freelang.net/phpfr/usr_contact.php3Anonymous wrote:Boujour,
à vrai dire j'aurais aimé une traduction de l'intégralité du texte.
Mais vous dites qu'il y a un service qui serait susceptible de le faire ? ce serait intéressant, où dois-je aller dans freelang pour le trouver?
merci beaucoup
(Je vous invite à consulter les conditions d'utilisation là : http://www.freelang.com/traduction/trad-faq.html)
Bonne chance (pour la traduction, pour votre devoir, et pour votre année).
le deuxième lien ne répond pas, en revanche le premier oui,mais je tombe sur une série de traducteurs, y en aurait-il un que vous me conseilleriez plus particulièrement ?
merci
Leila.
Pour les traducteurs, impossible de conseiller qui que ce soit, on n'en connaît que très peu. Il faut tenter ta chance

Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Une parenthèse plutôt, non ?Maïwenn wrote:Il y a une majuscule en trop à la fin du 2eme lien...
http://www.freelang.com/traduction/trad-faq.html
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17567
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
pfff... je vais vraiment pas bien moi !kokoyaya wrote:Une parenthèse plutôt, non ?Maïwenn wrote:Il y a une majuscule en trop à la fin du 2eme lien...
http://www.freelang.com/traduction/trad-faq.html

Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde