Help needed translating a few English phrases to French!

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Amanda
Guest

Help needed translating a few English phrases to French!

Post by Amanda »

If anyone knows how to translate the following words/phrases, it would be greatly appreciated! This is for my translation assignment due on Friday, and I am still unable to figure them out.

Thanks in advance! :D

1. "You are instinctively a musician and a dancer" (apparently there is a French idiom denoting natural ability, etc.)

2. The word "feeling" in the following sentence: "Feeling that there was no reply to this compliment other than to smile sweetly, I glanced at the interpreter and bowed politely."

3. The words "wrung out" in the following sentence: "a sharp cry of pain was wrung out of her" ("wrung out" should be translated using a reflexive verb.)

4. The words "stood out" in the following sentence: "Her face had turned a milky yellow colour against which her mouth stood out redder than ever."
User avatar
ka
Membre / Member
Posts: 123
Joined: 13 Jun 2002 02:00
Location: marseille

Post by ka »

My translation of sentences n° 3 and 4:

La douleur lui arracha un cri aigu

Son visage avait viré au jaune laiteux, ce qui faisait encore plus ressortir ses lèvres rouges / le rouge de ses lèvres.


karine[/list]
Guest
Guest

Post by Guest »

Thanks very much!

If anyone has any ideas for #1, please let me know. :hello:
User avatar
Parasha
Membre / Member
Posts: 34
Joined: 18 Dec 2002 03:07
Location: Toronto, Canada

Re: Help needed translating a few English phrases to French!

Post by Parasha »

Hello Amanda,

My suggestion for number one is "Vous êtes doué pour...".
Someone with a greater knowledge of the language might be able to back me up or shoot me down on this one.
"Heureusement que j'aime pas les épinards..."
User avatar
ka
Membre / Member
Posts: 123
Joined: 13 Jun 2002 02:00
Location: marseille

Post by ka »

I agree with Parasha: Vous êtes doué pour la danse et la musique

Karine
Guest
Guest

Post by Guest »

great - much appreciated!

and what about #2? (I forgot to mention that one again. :confused: )
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Re: Help needed translating a few English phrases to French!

Post by Beaumont »

Amanda wrote:2. The word "feeling" in the following sentence: "Feeling that there was no reply to this compliment other than to smile sweetly, I glanced at the interpreter and bowed politely."
"Sentant" or "Réalisant" ? Not "ressentant" in any case.
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

1. "You are instinctively a musician and a dancer" (apparently there is a French idiom denoting natural ability, etc.)
If you want to insist on "natural ability" aspect... I propose:

"Vous êtes fait pour être musicien et danseur"

or

"Vous avez un don inné pour la musique et la dance"

In French, these sentences make the emphase on "natural skill" (a competence that the person had already when he was born).
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Post Reply