Esperanto to english?

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Prettz
Guest

Esperanto to english?

Post by Prettz »

I'm wondering if anyone here can help me translate this song. I have the original lyrics here for refrence. I'm not sure of the language, but in the credits of the original page it has a special thanks to the esperanto institute of Japan.

Here are the lyrics.

http://www.animelyrics.com/game/finalfantasyxi/
(Game) Final Fantasy XI: Legend-The Crystal Theme (Memory of the People, Memoro de la S^tono, Memory of the Wind)



Memoro de la S^tono

Fluas nun sango senkulpa,
sur Vana' diel, vasta ter'.
Tremas la tuta mond'
pro l' plago en desper'.

Preventas g^in
nenia sort'.
Haltigas g^in
nenia fort.

Sed tra la nokto tempesta
brilas jen stelo de glor'!
Kontrau~ brutala kri'
fontas jen kant-sonor'!

Stelo brilanta, kanto sonanta:
revo kaj preg^o pro ni!

Vana' diel! Vana' diel!

Mano kaj man' kumpremitaj
trans la eterno sen lim'
ne dismetig^os plu,
ne disligig^os plu!

Contributed by LavosSpawn <LavosSpawn@g-trans.de>
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

If nobody answers, you can contact a Freelang translator at http://www.freelang.net/translation/index.html
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10954
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:D For I am not very good in english, I prefer translate it in french, and someone else will re-translate it.



Mémoire de la pierre

Il coule à présent un sang innocent
sur Vana'Diel*, la vaste terre
Le monde entier frissone
de désespoir, à cause du fléau

[*Si j'en crois Google, c'est le nom du monde fictif en question]

Aucun destin
ne l'empêche
aucune force
ne l'arrête

Mais à travers la nuit tempêtueuse
voilà que l'étoile de la gloire
Contre le cri brutal
émane un chant sonore

Etoile brillante, chant sonore
rêve et prière à cause de nous

Vana' diel! Vana' diel!

La main [serré dans] dans la main
à travers l'éternité sans limite
ne nous dispersons plus
ne défaisons plus nos liens.
Prettz
Guest

THANK YOU!

Post by Prettz »

Thank you for the translation into French Sisyphe!

I have translated it to English in case anyone still needs it.

"Memory of the Crystal"

At present, there flows an innocent blood / on Vana'diel, the vast earth /
The entire world frozen / with despair, because of this plague

No destiny / can prevent it / no strength / can stop it

But crossing the tempestuous night / there is a glorious star /
Against the bloodcurdling cries / eminating a sonorous song

Brilliant star, sonorious song / dreams and prayers because of us

Vana'diel Vana'diel

Hand in hand / across limitless eternity /
disperses us no longer / no longer unmaking our ties
Prettz
Guest

Credit

Post by Prettz »

All credit for the french to english translation posted previously goes to my good buddy Eric.
Post Reply