I know that welcome is in the phrase section but I would like to have a similar but longer phrase translated
"All people are welcome here."
I already have most of the European languages, but would like Asian, Middle Eastern and African.
Thank youy very much for your help.
"All people are welcome here."
Moderators: kokoyaya, Beaumont
Re: "All people are welcome here."
all people = everybody, or all nations/cultures?
-- Olivier
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Re: "All people are welcome here."
Can you please be more precise about the missing European languages? Or don't you want any European language at all?linda johnson wrote:I already have most of the European languages, but would like Asian, Middle Eastern and African.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
-
- Guest
-
- Guest
Re: "All people are welcome here."
Estonian:linda johnson wrote:I know that welcome is in the phrase section but I would like to have a similar but longer phrase translated
"All people are welcome here."
I already have most of the European languages, but would like Asian, Middle Eastern and African.
Thank youy very much for your help.
Kõik on teretulnud ("all are welcome"; such sentence would be under description text of some event -- tere means hello; tulnud means have came)
Kõik on oodatud ("all are waited" -- most standard sentence, when everyone should come to some event); Ootame kõiki ("we wait all")
Kõik inimesed on siia teretulnud ("all people are 'to here' welcome" -- you could say that as invitation)
Kõik on kutsutud ("all=everyone are invited")
Avatud kõigile ("open 'to all=everyone'" -- this could be on door of some pub)
Kõik inimesed on siin teretulnud ("all people are 'in here' welcome" -- this is not so much invitation, but says that if someone wants to come, [s]he is welcome)
Siin on kõik inimesed teretulnud, kõik on siin teretulnud, siin on kõik teretulnud -- those mean the same with wery small differences in exact meaning ("kõik on siin teretulnud" is like saying about all people that they are waited; "siin on kõik teretulnud" is like saying about place that all are waited there -- there is no difference in meaning, but they are answers to different questions -- "kes on siin teretulnud" (whi is welcome here) is question to first answer, "kus on kõik teretulnud" is question to second -- actually there are many more differences, but they are not very clear even to estonian:) )
Português
Portugais: todo mundo é bem-vindo
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil