
au revoir , a bientot bisous à tous en serbe et albanais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
au revoir , a bientot bisous à tous en serbe et albanais
merci à ceux ki vont m'aider pour cette petit phrase tte simple .... 

Nous n'avons malheureusement pas d'habitué du forum qui parle albanais. Nous avons des croatophones, mais personne pour le serbe. Si personne ne répond, vous pouvez contacter un traducteur Freelang sur http://www.freelang.com/traduction/index.html


Hihihi le serbe c'est la même langue que le croate excepté quelques petites finesses... Mais à la base ce n'est qu'une seule langue, les serbo-croate...didine wrote:Nous n'avons malheureusement pas d'habitué du forum qui parle albanais. Nous avons des croatophones, mais personne pour le serbe. Si personne ne répond, vous pouvez contacter un traducteur Freelang sur http://www.freelang.com/traduction/index.html
en albanais
Hi Mostar,
I am Albanian. Many in the forum seem to forget it.....

Bisous - Te puth fort
Au bientot - Mirupafshim se shpejti
BYE;
I am Albanian. Many in the forum seem to forget it.....

Bisous - Te puth fort
Au bientot - Mirupafshim se shpejti
BYE;

Nulla die sine linea.
-
- Guest
Re: en albanais
You're THE Albanian translator here, we can't forget!laura wrote:Hi Mostar,
I am Albanian. Many in the forum seem to forget it.....

- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: en albanais
laura wrote:Hi Mostar,
I am Albanian. Many in the forum seem to forget it.....
![]()


Re: en albanais
Salve Sisyphe!Sisyphe wrote:laura wrote:Hi Mostar,
I am Albanian. Many in the forum seem to forget it.....
![]()
Noli flere, puella optima. Ab omnibus nostrum amaris, ac tui oblivisci nemo potest !
Ab imo corde gratias vobis ago . Haud facile mihi est haec "complimenta" (compliments?) accipere.....

Ave!!!!!

Nulla die sine linea.
albanais
Responsum non habui, propter hoc argumentum repropongo.
Ps. Haec quasi maceronica latina lingua est.
@ Sisyphe: Ad ridendum hoc legeto:
Vulpes quae sbucat propter rubare galinas
(Baldus, VIII, 428)
Consistit armatus seditque sedereque fecit
(lbid. XVIII, 391)
Non est ille tuo pastus pro dente, lupazze,
(lbid. XVIII, 146)
Quo pergis? Unde venis? Quis te fecit ire galoppum?
(lbid. III, 382)
Testa super gobbas stabat picolissima spallas
non sua sed potius ad nolum tolta parebat
AVE! Moritura te salutat!!!!!! Defessa sum!!!!! Officio nunc abeo
Ps. Haec quasi maceronica latina lingua est.
@ Sisyphe: Ad ridendum hoc legeto:
Vulpes quae sbucat propter rubare galinas
(Baldus, VIII, 428)
Consistit armatus seditque sedereque fecit
(lbid. XVIII, 391)
Non est ille tuo pastus pro dente, lupazze,
(lbid. XVIII, 146)
Quo pergis? Unde venis? Quis te fecit ire galoppum?
(lbid. III, 382)
Testa super gobbas stabat picolissima spallas
non sua sed potius ad nolum tolta parebat

AVE! Moritura te salutat!!!!!! Defessa sum!!!!! Officio nunc abeo

Nulla die sine linea.