traduire ma signature... FR=>EN

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

traduire ma signature... FR=>EN

Post by Latinus »

Bonjour tout le monde !! :hello:

comment traduiriez-vous ma signature en anglais?

Personnellement je dirais:
"We do not satisfy a camel by nourishing him with a spoon."

Mais je ne suis pas sûr de concerver tout le côté humoristique de la phrase...

Merci ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
STEMax
Membre / Member
Posts: 73
Joined: 02 Nov 2002 21:00
Location: Toulouse

Post by STEMax »

'lut

heu j'suis pas sur mais j'aurais plutot mis :

"We can't satisfy a camel by feed him witha spoon"

Mais bon moi et l'anglais ...
Frez Tagada Powa :D
User avatar
Valvador
Membre / Member
Posts: 94
Joined: 22 Dec 2002 21:30
Location: Rennais exilé à Paris

Post by Valvador »

"A Camel is not satistfy by feeding him with a spoon" ou you "cannot satisfy a camel by feeding with a spoon".

On pourrait aussi dire : "A camel isn't fed enough with a spoon." pour faire une phrase concise. :)

Si quelqu'un a d'autres propositions. ;)
J'ai pas trouvé de nouvelle signature pour l'instant mais ça va venir.
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

Je propose : "You can't satisfy a camel by spoon-feeding it."
Un éléphant non plus, d'ailleurs... :loljump:
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

STEMax wrote:'lut

heu j'suis pas sur mais j'aurais plutot mis :

"We can't satisfy a camel by feed him witha spoon"

Mais bon moi et l'anglais ...
"feeding" alors ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Valvador wrote:"A Camel is not satistfy by feeding him with a spoon" ou you "cannot satisfy a camel by feeding with a spoon".

On pourrait aussi dire : "A camel isn't fed enough with a spoon." pour faire une phrase concise. :)

Si quelqu'un a d'autres propositions. ;)
pas mal... mais je pense que pour ta première proposition c'est "satisfied", non ?
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Je vais prendre celle de STEMax... avec "feeding"

Merci :hello:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
STEMax
Membre / Member
Posts: 73
Joined: 02 Nov 2002 21:00
Location: Toulouse

Post by STEMax »

Je vais prendre celle de STEMax... avec "feeding"

blblblblblblblbl :P
Frez Tagada Powa :D
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7384
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Post by Beaumont »

mmmmmmmfffff :evil: ;)
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
User avatar
STEMax
Membre / Member
Posts: 73
Joined: 02 Nov 2002 21:00
Location: Toulouse

Post by STEMax »

Je propose : "You can't satisfy a camel by spoon-feeding it."
Un éléphant non plus, d'ailleurs...
Héhé en réalité ç a dépends de la cuillère et du temps que tu y passe ! :D
Frez Tagada Powa :D
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

STEMax wrote:
Je propose : "You can't satisfy a camel by spoon-feeding it."
Un éléphant non plus, d'ailleurs...
Héhé en réalité ç a dépends de la cuillère et du temps que tu y passe ! :D
Si tu nourris ces bestiole avec une cuillère humainement transportable (c'est à dire avec deux bras) ... elles auront toujours soif (ou faim). :loljump:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Silverwolf
Guest

Post by Silverwolf »

Valvador wrote:"you cannot satisfy a camel by feeding with a spoon".
C'est bon ca mais j'aurais plutot ecrit:"You cannot satisfy a camel by feeding IT with a spoon" parce que dans le fond, la phrase n'indique pas si l'animal est male ou femelle :king:

ah et euh ....bonjour a tous et a toutes...je suis le ti-nouveau du forum... :hello: :drink:
Post Reply