Ainsi, voici la liste (non exhaustive) des mots-syllables qu'il prononce aujourd'hui, à l'âge de 16 mois.
Je ne connais rien à l'apprentissage du langage chez l'enfant, et de mon point de vue non scientifique, je remarque:a pò = la porte
a pô = le bonnet (du mot chapeau en fait, à moins qu'il ait transformé bo-nnet en po-nnet)
a dê = appuyer sur le bouton (origine inconnue)
a ba = la balle/le ballon
a pè / em pè = debout (du portugais a pé = à pied / em pé = debout)
aou ga = le chien; il prononçait cao comme en portugais à l'origine, mais comme sa mère a un chat chez elle, il s'est habitué à appeler tout animal à 4 pattes aou ga, de "gato", = chat en portugais
caca = tout ce qui est sale, et par extension, tout ce qu'il trouve parterre (il associe, je crois, les petits éléments insignifiants trouvés parterre à du sale; il a, on dirait, compris le rôle du balai, puisqu'il l'appelle caca aussi)
toto = les petites voitures
nana = son doudou, une espèce de bonhomme en rouge, bleu jaune et vert (il disait nene, puis nono, maintenant c'est nana)
avó - avô = grand-mère, grand-père; il semble faire la disctinction entre les deux mots, mais je n'en suis pas sûr
mamam = le repas (de miam-miam)
lorsqu'on lui dit certaines phrases, il réagit:
- como faz o mau? (en portugais: que fait le méchant?) => il pousse un grognement comme pour imiter un méchant
- tu t'essuies avec le bavoir? => il prend le bavoir et le porte à la bouche pour s'essuyer (encore mal, évidemment)
- onde está o pé? (où est le pied?), et il le montre du doigt
- "au revoir" => il fait direct un signe de la main
- une propension à utiliser une sorte d'article (a) devant les mots d'une seule syllabe (comme une nécessité d'avoir absolument deux syllabes dans toutes ses prononciations)
- un mélange de français et de portugais qui émerge déjà (c'était prévisible), dès les premiers mots; à noter que ma soeur compte l'inscrire plus tard à l'école de portugais pour qu'il puisse avoir les deux langues (il a la double nationalité d'ailleurs)
D'autres remarques pourraient être faites par des gens plus connaisseurs.
Toujours est-il que je trouve passionnante cette découverte que je fais au jour le jour, chaque fois que je vois Adrien. Il faudra peut-être que je lise quelques petites choses là-dessus.
Du coup, je voulais aussi savoir ce que vous avez pu observer chez vos enfants, vos neveux ou quelques autres liens de parentés que ce soit, chez des enfants en bas âge proches, donc.
