voila je me marie au mois de mai et je voudrais traduire mon menu en breton :
Tu es de quelle région? S'il y a des bretonnants parmi les invités, peux-tu me dire d'où ils viennent? Car les mots ne seront pas forcément les mêmes selon l'endroit d'où ils viennent (autant faire une traduction qu'ils comprennent: le breton change beaucoup d'une région à l'autre).
A notre Invité, > Mmm pourrais-tu m'expliquer en quoi consisteront les "douceurs du jardin aux noix"?, car je pense pas pouvoir traduire ca littéralement (douceur peut se traduire avec un tas de mots en breton selon ce que c'est)
Merci
Last edited by Toirdhealbhách on 21 Mar 2005 21:57, edited 1 time in total.
Maiwenn > c'est pas si difficile que ca, il suffit de chercher ce qu'il y a dans chaque plat et imaginer comment un bretonnant de naissance décrirait ce que c'est, c tout... Une gigolette, c'est un petit haut de cuisse, j'ai mit morzadig et pis c'est bon...
et que c'est pas trop prise de tete!!!!!
les douceurs du jardin c'est tout simplement de la salade !!!!
pour la gigolette en effet c'est le haut de la cuisse de pintade.
mais faite au plus simple, car beaucoup de gens de ma famille baraguiner le bretons mais pas forcement le lire c'est plutot pour faire un clin d'oeil à mes origines !!!!
De la salade? ha ha ha! Ben écoute, en breton je vais mettre le mot pr salade, car sinon ca ferait débile en breton, car ce qui est "doux" c'est sucré, si je mets que c qch de doux les gens vont se demander ce que c'est...
Je vais me débrouiller pour employer une orthographe qu'ils pourront comprendre, étant de la région que tu as dite, c'est à dire proche de leur prononciation et avec des mots courants.
Voilà ce que je propose, j'ai été aidé par un ami qui parle le breton de la région en question (vers Châteaulin). Ta famille bretonnante devrait comprendre.
Menu= Traou da zibi da heul
buffet d'entrées : entre terre et mer farandole des entrées = tôliad boued da zigor ar préd: "étré douar ha môr" ha traou a-bep-sort
gigolette de pintade sauce financiere avecs ses petits accompagnements = morzadig klujidi an Ind gant sôsenn venn gant tokeïer-tousigi, ha gant traouigou da heul
fromage : prafums de france et leurs douceurs du jardin aux noix = fourmajou-lêz deus Frañs ha zaladenn gant kraon
piece montée + fraise = gwastell én-hé-zao ha sivi
ou = tram
sculpture en chocolat + fraise = chokolad skultet + sivi