Une phrase d'anglais qui me pose problème.

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Lodylarose
Guest

Une phrase d'anglais qui me pose problème.

Post by Lodylarose »

Bonjour, je n'arrive pas a comprendre le sens de cette phrase en anglais:
"Same, man, Millat grumbled. " Same. Same.Same. Dancing on the wall, smashing it with a hammer. Whatever. I wanna see what else is on, yeah?

voila comment je l'ai traduit:

" Le même homme, millat ronchonne. Le même le même le même. En train de danser sur le mur, le brisant avec un marteau. Comme toujours. Je veux voir qu'est ce qui va se passer, ok?

(en fait ce sont des personnes qui regardent la télé et millat fais un commentaire. Je ne comprends pas si il intéressé ou par par le programme de la télé qu'il voit (en référence a la chute du mur de berlin))


Merci de bien vouloir m'aider.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

c'est un extrait de White Teeth, non?

je traduirais

Toujours la même chose, millat ronchonne. La même la même la même. On danse sur le mur, le brisant avec un marteau. Comme toujours. Je veux voir qu'est-ce qu'il se passe d'autre, ok?
Lodylarose
Guest

Post by Lodylarose »

Merci beaucoup, sa m'aide vaiment beaucoup pour la question que j'ai à traiter.
User avatar
foryoureyesonly
Membre / Member
Posts: 1003
Joined: 09 Aug 2003 21:19
Location: New Delhi. Tamil(LM)+français+anglais+hindi

Post by foryoureyesonly »

ANTHOS wrote:c'est un extrait de White Teeth, non?

je traduirais

Je veux voir qu'est-ce qu'il se passe d'autre
Je dirais plutot:

Je veux voir ce qui se passe d'autre
L'héroïsme au quotidien n'est pas dans une attitude défensive mais dans le positionnement tranquille.
- Jacques Salomé
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

tout a fait d'accord avec foryoureyesonly

mais en fait, je me suis rendu compte, que puisque il est en train de régarder la télé, la trad serait plutot

Je veux voir ce qui se passe sur l'autre chaine

'whatever' est une expression qui veut dire que on s'en fiche...
Post Reply