Recherche traducteur [latin et "elfique noir"]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
raimei
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 10 Apr 2005 17:25

Recherche traducteur [latin et "elfique noir"]

Post by raimei »

Bonjour

je recherche personnes connaissant le Latin et l'Elfique noir

merci d'avance

si traducteur a msn : raimei_dragon @ hotmail.com
Raimei
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10955
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:) Alors l'elfique noir pas trop, le blanc, le rouge, le vert et le jaune à petits poix non plus. :lol:

:jap: Mais le latin, oui.

C'est pour quoi exactement ?
User avatar
chatoune
Membre / Member
Posts: 4378
Joined: 27 Apr 2003 15:01
Location: Le Mans
Contact:

Post by chatoune »

Elfique noir ???

Remarque ce serait une idée de se spécialiser en elfique ou en langage nain ou en orc (ils ont même fait des dictionnaires dans ces langues). :loljump:
I·ya·qdalahgayu·
Guest

Post by I·ya·qdalahgayu· »

Pour les membres qui souhaiteraient s'y initier :

http://www.varesdant.com/Personnages/La ... enoir.html

:)
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

L'elfique jouit en effet d'un travail (côté humains ;) ) assez impressionnant !


Voici le site qui est pour moi "le" site de référence ;)
http://ardalambion.fr.free.fr/
Il y a même des cours.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Recherche traducteur [latin et "elfique noir"]

Post by Olivier »

raimei wrote:l'Elfique noir
mais le problème c'est qu'il n'y a pas assez de texte dans Tolkien et que tout ce qui existe a été inventé par des fans...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
raimei
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 10 Apr 2005 17:25

Post by raimei »

Le latin c'est pour avoir des traduc' des chanson de Era et pour l'elfique noir je voulais savoir si il existais des traducteur de cette langue :D
Raimei
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Re: Recherche traducteur [latin et "elfique noir"]

Post by Latinus »

Olivier wrote:tout ce qui existe a été inventé par des fans
Je ne serais pas aussi catégorique ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
raimei
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 10 Apr 2005 17:25

Post by raimei »

Je voudrais (si possible) ces deux texte :
Ameno

Dori me
Interimo adepare dori me
Ameno
Ameno latire
Latire-mo
Dori me

Ameno
Omemare imperavi ameno
Direme
Direme matiro
Matire-mo
Ameno

Omemare imperavi emulari

Ameno
Amenobore
Ameno dori me
Ameno dori me
Ameno dom

Dori me reo
Dori me am

Ameno
Amenobore
Ameno dori me
Ameno dori me
Ameno dom
Enae volare

U-ha, hu,
Derene u-ha, u-ha
Derene u-ha
Degeo diabole
Derene damino
Daminasto
Derene damio
Damiasto

Uuuu-ha, uuuu-he
Cantare, u-ha,
Emeo malevo,
Cantare, uuuu-ha.
Uuuu-ha, uuuu-he
Cantare, u-ha,
Emeo malevo,
Cantare, uuuu-ha.

Damino daminasto
Doleve doleve
U-ha
Degeo diabole
Samie pomerante
Samie pomerazione
U-ha
Degeo malevo.

Emeo emojorne
Impe risime
Volare
U-ha imeio
Malevo
Centare

Placebo delelonte imeio
Malevo domeio

U-ha, imeio
Malevo irime
Alevo alevasto
Doleve doleve
U-ha
Isale demine
Samie pomerante
Samie pomerazione
U-ha
Degeo diabole.

Damino daminasto
Doleve doleve
U-ha
Degeo diabole
Samie pomerante
Samie pomerazione
U-ha
Degeo malevo.
Raimei
kibiko
Membre / Member
Posts: 41
Joined: 28 Mar 2005 06:13
Location: Japon

Post by kibiko »

A l'oreille, bien que mon latin ne soit plus qu'un vieux souvenir, il me semble que c'est une musique de Era si je ne m'abuse.

Mais tu le savais surement deja :D
雄弁は銀、沈黙は金。
User avatar
raimei
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 10 Apr 2005 17:25

Post by raimei »

Le latin c'est pour avoir des traduc' des chanson de Era
No coment...
Raimei
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

raimei wrote:
Le latin c'est pour avoir des traduc' des chanson de Era
No coment...
On reste courtois, Môsieur.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
raimei
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 10 Apr 2005 17:25

Post by raimei »

:sweat: J'ai pas été méchant si ?
Raimei
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

raimei wrote::sweat: J'ai pas été méchant si ?
Ben disons qu'il y a plus agréable qu'un strict "no comment" ; cela arrive de passer un ligne et kibiko voulait faire avancer un peu le schmilblik.

Soit, on va pas épiloguer des heures, retournons à nos moutons.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
raimei
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 10 Apr 2005 17:25

Post by raimei »

:sweat: Bon moi att que mes traduction maintenant <_<
Raimei
Post Reply