Hello,
Could anyone help me translate from English to Ancient Latin the following:
"im sorry"
and
"always regret"
(along the lines of I am regretful and sorry...)
Thank you
M
English to Ancient Latin
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
- Guest
Re: English to Ancient Latin
In (Classical) Latin:melis wrote:Hello,
"im sorry"
and
"always regret"
sorry, paenitet me
I regret; I'm sorry, paeniteo
I'm not a latinist, but I think it'd be something like semper paeniteo I'm always sorry / I always regret. Please don't get this tattooed to yourself, I may be wrong.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10953
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Re: English to Ancient Latin

Actually, "paeniteo" used as as a personnal verb is not very classical, you should ever use the impersonnal turn "me paenitet".Quiahuitl wrote:In (Classical) Latin:melis wrote:Hello,
"im sorry"
and
"always regret"
sorry, paenitet me
I regret; I'm sorry, paeniteo
I'm not a latinist, but I think it'd be something like semper paeniteo I'm always sorry / I always regret. Please don't get this tattooed to yourself, I may be wrong.
so : I always regret = me semper paenitet.

Maybe in future : me semper paenitebit.
I suggest, more idiomatic : desiderio semper conficior ("I am always tormented by regret). Or future : desiderio semper conficiar.
* as usual, I am not sure I correctly understood the shades of english language. To other members : what would it precisely mean "always regret").