"non/oui à la constitution" dans toutes les langues

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

jeg067
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 24 May 2005 11:15

"non/oui à la constitution" dans toutes les langue

Post by jeg067 »

Bonjour !

Sans vouloir le moins du monde lancer une polemique,
(c'est pour une soirée entre amis) pourriez vous m'aider
à traduire "non à la constitution" dans un maximum de langues ?
(Au moins celles des 25/28 états menbres)

Merci.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Ei si on traduisait plutôt les deux, "oui à la constitution" et "non à la constitution"? ;)
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24974
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

didine wrote:Ei si on traduisait plutôt les deux, "oui à la constitution" et "non à la constitution"? ;)
Ce serait plus mieux :jap:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Je précise "européenne" ou "de l'UE" selon l'usage. Par exemple il n'y aura pas de référundum en Finlande, alors si tu dis tout simplement "non à la constitution", le pauvre Finlandais croira que tu t'en prends à celle de son pays. :lol:

Polonais
Oui -> Tak Konstytucji Europejskiej
Non -> Nie Konstytucji Europejskiej

Finnois
Oui -> Kyllä EU:n perustuslaille
Non -> Ei EU:n perustuslaille

Estonien
Oui -> Jah Euroopa Konstitutsioonile
Non -> Ei Euroopa Konstitutsioonile

Suédois
Oui -> Ja till EU:s grundlag
Non -> Nej till EU:s grundlag
jeg067
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 24 May 2005 11:15

Post by jeg067 »

didine wrote:Ei si on traduisait plutôt les deux, "oui à la constitution" et "non à la constitution"? ;)
Je vais être fair play et prendre les deux, mais normalement je suis pas censé faire le boulot de l'autre équipe ....... :nono:

C'est une soirée débat sérieuse !!!! :drink:
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Portugais:

NÃO à constituição ! (à avec accent, puisqu'il s'agit de la contraction de "a" qui veut dire "à" et d'un autre "a" qui est l'article défini féminin)
User avatar
ann
Membre / Member
Posts: 2915
Joined: 24 Nov 2003 11:45
Location: Florence

Post by ann »

en italien:
sì/no alla Costituzione (Europea)
Pile ou face?
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

Roumain:
OUI -> Da Constituţiei Europene
NON -> Nu Constituţiei Europene
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

en hongrois: mondj igent/nemet az EU-alkotmányra! = (dis) oui/non à la Constitution européenne
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

tchèque : ano euroústavě / ne euroústavě

slovaque : ano euroústave / ne euroústave
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Miguel wrote:Portugais:

NÃO à constituição ! (à avec accent, puisqu'il s'agit de la contraction de "a" qui veut dire "à" et d'un autre "a" qui est l'article défini féminin)
Et le oui? :lol: C'est celui-là qui m'intéresse moi... :lol:
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

didine wrote:
Miguel wrote:Portugais:

NÃO à constituição ! (à avec accent, puisqu'il s'agit de la contraction de "a" qui veut dire "à" et d'un autre "a" qui est l'article défini féminin)
Et le oui? :lol: C'est celui-là qui m'intéresse moi... :lol:
Sim à constituição !

;)
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

Allemand:

JA/NEIN der (Europaeischen) Verfassung

Espagnol:

SI/NO a la Constitución Europea

English:

YES/NO to the European Constitution

En polonais on peut aussi dire: tak/nie DLA Konstytucji
jeg067
Membre / Member
Posts: 8
Joined: 24 May 2005 11:15

Post by jeg067 »

Polonais, Finnois, Estonien , Suédois, Portugais, Italien, Roumain, Hongrois, Allemand, Espagnol, English .... et Français ...

Bon, il nous manque Danois, Tchèque, Serbo-croate, Grec, Slovène, Slovaque, Bulgare, Letton, Lithuanien, Gaélique, Flamand, Maltais, Néerlandais ..... et sans doute quelques autres (Basque, Corse, Breton .... )

Mon dieu, mais c'est pourtant vrai que l'on commence à être nombreux !

Encore un peu de courage, on y est presque !

En tout cas Merci à tous les participants ! :hello:
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Danois (trouvé sur internet)

Ja til EU forfatning
Nej til EU forfatning

Néerlandais/flamand (trouvé aussi sur internet)
Ja voor de Europese grodwet
Nee voor de Europese grondwet
Post Reply