Veuillez m'excuser de vous déranger, mais j'aurais un service à vous demander.
Un couple d'amis Palestiniens, dont la femme ne parle pas encore français, vient de perdre son deuxième enfant à la naissance.
Je désirerais leur adresser mes condoléances en arabe par le texte suivant:
« Envole toi petite colombe, mes pensées sont avec toi. Puisse-tu trouver la paix auprès d'Allah.
Sincères condoléances »
-------------------------------------
An approximative translation in English:
« Fly away little dove, my mind is with you. Let me hope you'll find peace beside Allah.
Please accept my deepest condoleances. »
Don't hesitate to modify the syntax if it's better in arabic...
Many thanks,
Désolé d'adresser cela dans l'urgence, mais je viens de l'apprendre et les obsèques ont lieu cet après-midi...
Damiro
Urgent: condoléances en arabe (needed for 05-06-13 14.00 GMT
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Urgent: condoléances en arabe (needed for 05-06-13 14.00 GMT
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία