Hello. One of my online buddies speaks good English, but he sends me messages in Vietnameese (his first language) sometimes forgetting that I don't know how to read them. He said it is a Proverb, something like "happiness is made perfect in tears." The rest he did not explain. Here it is and thank you.
Nghiệm duy nhất là em
Đuờng tới tìm em là đường định hướng
Dù anh uốn nhiều như đồ thị hàm sin
Anh mãi mê tìm theo tọa độ trái tim
Bổng lạc giữa tình em nơi đó
Đôi mắt em chứa bao ẩn số
Mà hàng mi mở nhẹ góc an pha
Tóc em dài như dãy số đi xa
Môi hội tụ một nụ hoa bối rối
Ôi anh ngốc yêu sao lời em nói
Sinh nhật em anh tặng trai tròn xoay
Đêm nô en hình chóp cụt trên tay
Anh hóa cây thông dâng trọn tình em thổn thức
Mãi mãi em ơi !!!
phương tình cuộc đời
Dù anh chưa giải được nhưng anh tin rằng
Nghiệm duy nhất là
Em......
Vietnameese to English Translation
Moderators: kokoyaya, Beaumont