[Latin] Devise ULg : En DVLCIn PatrIæ speM LaVrV CIngat Vt Ipse
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
[Latin] Devise ULg : En DVLCIn PatrIæ speM LaVrV CIngat Vt Ipse
Bonjour à tous, je reviens de mon inscription à l'Université de Liège. Dans la salle Académique où nous fûment reçus, trônait la devise suivante (que je ne parviens pas à comprendre intégrallement et dont je ne cinnais pas l'origine)
En DVLCIn PatrIæ speM LaVrV CIngat Vt Ipse
Pourriez-vous m'en donner la traduction et, si possible, l'origine.
Merci beaucoup,
Damiro
En DVLCIn PatrIæ speM LaVrV CIngat Vt Ipse
Pourriez-vous m'en donner la traduction et, si possible, l'origine.
Merci beaucoup,
Damiro
Last edited by Latinus on 11 Sep 2023 10:21, edited 2 times in total.
Reason: correction du lien image
Reason: correction du lien image
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία
Re: [Latin] Devise ULg
dulcis patriae spem lauru cingat = qu'il ceigne/couronne de laurier (lauru pour lauro?) l'espoir de la douce patrie
mais le reste?... "en" au début est bizarre... si tu trouves le bon texte tu pourras leur suggérer de le regraver
c'est marrant les lettres plus grandes pour tout ce qui existe comme chiffre romain (IVXLCDM), il en était question sur un autre fil, une tradition due à l'utilisation d'un gabarit plus grand pour les chiffres?...
-- Olivier
mais le reste?... "en" au début est bizarre... si tu trouves le bon texte tu pourras leur suggérer de le regraver
c'est marrant les lettres plus grandes pour tout ce qui existe comme chiffre romain (IVXLCDM), il en était question sur un autre fil, une tradition due à l'utilisation d'un gabarit plus grand pour les chiffres?...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10936
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
En dulcis patriae spem lauru cingat ut ipse
Il faut bien reconnaître que cela n'est pas très satisfaisant. La seule solution, c'est de supposer que "en" et "ut" soutienne le subjonctif de souhait. (en veni = viens, ut veniat = qu'il vienne, puisse-t-il venir). Mais les deux ensembles, je trouve que cela fait beaucoup.
"Qu"il ceigne lui-même de laurier l'espoir de la douce patrie"
Si on essaie de regrouper de manière un mininum logique, ça ferait
DVL CII MLV VC I VI = 545 102 1055 95 1 7 ; je ne vois aucune date historique.
Il faut bien reconnaître que cela n'est pas très satisfaisant. La seule solution, c'est de supposer que "en" et "ut" soutienne le subjonctif de souhait. (en veni = viens, ut veniat = qu'il vienne, puisse-t-il venir). Mais les deux ensembles, je trouve que cela fait beaucoup.
"Qu"il ceigne lui-même de laurier l'espoir de la douce patrie"
en + impératif est assez usuel, en + subjonctif me semble plus douteux mais c'est possible."en" au début est bizarre
Les deux flexions (laurus, i et laurus, us) sont légales et utilisées, j'aurais du mal à dire dans quelle proportion. Spontanément, en thème latin, j'utiliserais laurus, i, ne fût-ce que la deuxième déclinaison est moins casse-g***, et que l'on apprend aux élèves que les mots de la 4e sont masculins sauf manus. Mais je ne serais pas étonné que Cicéron utilisât la 4e.lauru pour lauro?
Le problème, c'est qu'en théorie, "laurus" est féminin (enfin bon, ils ont peut-être fait une faute là aussi), donc on attendrait "ipsa".ou alors, laurus serait sujet ? Ca donnerait :
"Allons ! Que le laurier lui-même couronne l'espoir de la douce patrie".
Le problème, c'est que ça ne veut pas dire grand-chose : DVLCI IM LVV CI VIc'est marrant les lettres plus grandes pour tout ce qui existe comme chiffre romain (IVXLCDM)
Si on essaie de regrouper de manière un mininum logique, ça ferait
DVL CII MLV VC I VI = 545 102 1055 95 1 7 ; je ne vois aucune date historique.
Last edited by Sisyphe on 11 Jul 2005 12:19, edited 1 time in total.
J'ai trouvé, ce doit être un chronogramme. En comptant la valeur des lettres on obtient: MDCCLLVVVVIIII = 1824, qui serait donc l'année d'un achèvement symbolisé sans doute sur l'œuvre d'art au-dessous, et en effet ça n'a pas l'air tellement plus ancien que ça.Sisyphe wrote:"Qu"il ceigne lui-même de laurier l'espoir de la douce patrie"
[...]Le problème, c'est que ça ne veut pas dire grand-chose : DVLCI IM LVV CI VIc'est marrant les lettres plus grandes pour tout ce qui existe comme chiffre romain (IVXLCDM)
Pas étonnant que ce genre de texte ne soit pas très naturel, quand on s'oblige à mettre un nombre donné de chacune des lettres des chiffres romains... On pourrait même se demander si à la fin le "Vt Ipse" = 6 parfaitement inutile ("que[redondant et bizarrement placé] lui-même") n'a pas été ajouté à une année 1818 prévue au départ, une raison politique quelconque ayant fait modifier l'événement à mentionner
Je vais voir ce que ce calcul donne sur l'autre fil où on avait parlé de l'explication d'un gabarit différent pour les lettres-chiffres.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
-
- Guest
Re: [Latin] Devise ULg
Il s'agit en réalité d'un vers latin composé par Jean-Dominique Fuss, qui fut recteur de l'Université de Liège, et qui commente le tableau en grisaille qu'il surmonte, tout en donnant la date de l'inauguration de la Salle académique (1824). Le tableau, d'Alexandre Rifflaert, représente le roi Guillaume Ier couronnant de laurier un jeune étudiant. La date résulte de l'addition des chiffres romains en grandes majuscules. Cela s'appelle un chronogramme. Il se traduit comme ceci : "Et voici comment, en personne, il (= le roi) ceint de laurier l'espoir (= le jeune étudiant) de la douce patrie".
Re: [Latin] Devise ULg
Merci pour ces précisions, près de 6 années plus tard
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
-
- Guest
Re: [Latin] Devise ULg
Bonjour à toutes et à tous et merci beaucoup car, le 6 juin 2012 j'assistais à la finale du Concours de Piano de Liège qui se donnait dans la salle académique et cette inscription avait attiré mon attention. Depuis je cherchais la signification de "En DVLCIn PatrIæ speM LaVrV CIngat Vt Ipse" : je viens de la trouver grâce à votre discussion ...
-
- Guest
Re: [Latin] Devise ULg
Mon dieu, que ca peut etre beau l'internet!
En avril 2019 je me retrouve dans la salle académique de l'Ulg pour une conference et je me mets a googler l'inscription en latin pour m'amuser un peu... Merci pour cette discussion enrichissante!
En avril 2019 je me retrouve dans la salle académique de l'Ulg pour une conference et je me mets a googler l'inscription en latin pour m'amuser un peu... Merci pour cette discussion enrichissante!
Re: [Latin] Devise ULg : En DVLCIn PatrIæ speM LaVrV CIngat Vt Ipse
Pareil que Liesbeth.. quelques années plus tard
Nous avons juste créér un compte pour vous remercier de vos contributions à cette discussion! En effet, nous étions de passage à l'université de Liège récemment et nous posions exactement la même question =)
Merci beaucoup!
C&C
Nous avons juste créér un compte pour vous remercier de vos contributions à cette discussion! En effet, nous étions de passage à l'université de Liège récemment et nous posions exactement la même question =)
Merci beaucoup!
C&C