Jour en persan

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Jour en persan

Post by mansio »

Est-ce que quelqu'un pourrait me donner l'étymologie du mot persan "shanbe" ou "shambe" qui signifie "jour" et probablement aussi "samedi" ?

Merci d'avance.
Sami
Membre / Member
Posts: 23
Joined: 26 Jun 2005 21:48

Post by Sami »

Bonjour,

Je ne suis pas un expert en persan, mais étant donné la proximité que cette langue a avec l'arabe pour diverses raisons, je pense que ça ne doit pas être étranger au mot "shabbat" qui signifie dans les langues sémitiques (le persan n'en est pas une) le samedi. C'est en tout cas une hypothèse.
mansio
Membre / Member
Posts: 471
Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace

Post by mansio »

Bonjour Sami

J'avais également pensé à une parenté avec sabbat.
Le mot hébreu signifie cessation, d'où cessation d'activité, repos.
Ce mot ressemble beaucoup à notre sept, "haft" en persan, qui dérive certainement d'un ancien "sapt". D'où une éventuelle association dans les langues indo-européennes entre samedi et septième partie de la semaine, ce qui est aussi une définition du mot jour.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

il faudrait vérifier avec un dico mais aussi en hébreu entre les racine sh-b-t de "cesser" et "shabbat" et sh-b-`de "sept" et "jurer" il n'y aurait pas un rapport étymologique lointain? peut-être que l'arabe pourrait confirmer ou non...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Pour ce qui est du Farsi, c'est bien un mot de la même racine !

Samedi se dit شنبه (shanbeh).

La racine hébraïque est bien SH-B-T qui signifie "cesser, arrêter", car le septième jour (le Shabbat), D.ieu avait fini la Création et Il se reposa.
Geroa ezta gurea...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Gilen wrote:La racine hébraïque est bien SH-B-T qui signifie "cesser, arrêter", car le septième jour (le Shabbat), D.ieu avait fini la Création et Il se reposa.
L'explication étymologique que j'avais vue quelque part (qui n'enlève pas la valeur spirituelle de l'explication biblique littérale) était basée sur SH-B:
- l'araméen pour shabbat fonctionne sur SH-B à 2 consonnes
- on connaît un mot assyrien proche (shapattu si je me rappelle bien) "pleine lune, fête"
alors une racine sémitique SH-B "faire une révolution" (pour un astre) pourrait expliquer ce mot et d'autres mots qui seraient liés aux phases de la lune:
- SH-B-` sept jours,
- SH-B-T arrêt ou limite dans le décompte lunaire du temps.
Et il y a aussi plusieurs passages de prophètes qui mettent en parallèle nouvelle lune et shabbat (comme Élisée/Elisha` et la Shunamite, son mari lui dit quand elle veut aller chercher le prophète pour son fils mort "pourquoi, ce n'est pas la nouvelle lune ni le shabbat").
D'où l'idée d'une évolution de sens "milieu du mois lunaire, pleine lune" -> "fête" (c'est le jour de certaines fêtes comme la Pâque et les Tentes, et plus tard les Purim) -> "Shabbat".
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Olivier wrote:Et il y a aussi plusieurs passages de prophètes qui mettent en parallèle nouvelle lune et shabbat (comme Élisée/Elisha` et la Shunamite, son mari lui dit quand elle veut aller chercher le prophète pour son fils mort "pourquoi, ce n'est pas la nouvelle lune ni le shabbat").
D'où l'idée d'une évolution de sens "milieu du mois lunaire, pleine lune" -> "fête" (c'est le jour de certaines fêtes comme la Pâque et les Tentes, et plus tard les Purim) -> "Shabbat".
-- Olivier
La relation entre Shabbat (dans le sens du Septième Jour) et la néoménie (le jour de la Nouvelle Lune) vient tout simplement du fait que dans le Judaïsme ancien, le jour de la Néoménie était un Yom Tov, c'est-à-dire une jour de fête où tout travail était interdit tout comme le jour du Shabbat. De nos jours, ce n'est plus qu'un demi-jour de fête, sauf pour les juifs très pieux.

La controverse sur le sens du mot Shabbat dans la Torah concernant son sens de "Septième Jour" ou bien "Jour de Fête" a eue une grande importance dans le Judaïsme en ce qui concerne la fête de Shavuot (Pentecôte). En effet, il est prescrit de compter sept semaines "depuis le lendemain du Shabbat, depuis le jour où vous aurez apporté la gerbe du balancement" - référence à Pesa'h - [Lev. 23-15]. Pour la tradition Rabbinique orthodoxe, le terme de Shabbat désigne le premier jour de la fête de Pesa'h (que ce soit n'importe quel jour de la semaine), alors que les Sadducéens ainsi que les Caraïtes considérèrent le sens du mot Shabbat comme le premier jour de Shabbat suivant le premier jour de Pesa'h... je ne sais pas si je suis clair... et si ça intéresse quelqu'un, mais bon... ;)

Du coup, dans les livres des Prophètes, et même dans la littérature Juïve ultérieure, le mot Shabbat peut désigner le jour même du Shabbat mais parfois aussi un jour de fête chômé.
Geroa ezta gurea...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

Gilen wrote:je ne sais pas si je suis clair... et si ça intéresse quelqu'un, mais bon... ;)
si si :) c'est compliqué tout ça, rien n'est sûr, merci pour les explications
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Post Reply