Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
noura
- Guest
Post
by noura »
Bonjour,
j'aurais voulu que quelqu'un puisse m'aider pour la traduction de cette phrase en anglais et nerlandais.
voici la phrase à traduire:
Vidange WC chimique
-
Xavier[vp]
- Membre / Member
- Posts: 378
- Joined: 16 Dec 2004 22:16
- Location: Ath, Belgique
-
Contact:
Post
by Xavier[vp] »
Sous réserve :
Chemical toilet emptying.
En néerlandais là je saurais pas te dire.

-
J
- Membre / Member
- Posts: 591
- Joined: 30 May 2005 19:04
- Location: Sunny England
-
Contact:
Post
by J »
Est-ce que tu veux dire vidage WC chimique ?
-
Olivier
- Membre / Member
- Posts: 3176
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Toulouse
Post
by Olivier »
tu veux dire que tu préfères drainage?
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
-
J
- Membre / Member
- Posts: 591
- Joined: 30 May 2005 19:04
- Location: Sunny England
-
Contact:
Post
by J »
Je dirais drainage/draining oui parce que noura a dit vidange et pas vidage, c'est aussi un peu plus précis je suppose...
-
ElieDeLeuze
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Post
by ElieDeLeuze »
Néerlandais:
Schoonmaken van het chemisch toilet
On peut trouver d'autres trucs avec "legen" = vider, mais ça ne sonne pas bien à mes oreilles. Je trouve "schoonmaken"=nettoyer plus idiomatique.