saluts,
nous avons trouvé cette phrase en chinois, que nous voulons traduire pour l'anglais.
表示人或事物名称的词叫名词。
"a word expressing person or thing is called a noun" (un mot à montrer personne ou chose est appellé un nom)
est-ce que notre traduction est correcte? parce que nous avons problèmes avec le mot 的(de) de cette phrase. nous savons que cette mot est pour possession, mais quelle est la traduction littéraire de cette phrase, et quelle est la function du mot 的(de)? merci.
doute de chinois
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
doute de chinois
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil