traduction anglais-français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

traduction anglais-français

Post by kercroam »

Salut :hello:

Qui peut me corriger?

In this curve the grey scale is altered to make the very cold, high, overshooting cumulonimbus or thunderstorm cloud tops stand out. The effect is a contoured pattern in the cloud top that highlights areas of intense and/or potentially severe weather.

Dans cette courbe l'échelle des gris est altérée pour faire que le cumulonimbus ou les orages dessus très froids, élevés, dépassants de nuage d'orage se tenir dehors. L'effet est un modèle contourné dans le dessus de nuage qui qui met en évidence les secteurs de temps intense et-ou potentiellement violent.

A+ ;)
Je suis dépassé
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: traduction anglais-français

Post by Olivier »

Dans/sur/avec cette courbe l'échelle de gris est modifiée pour faire ressortir les sommets de nuages cumulonimbus ou orageux très froids, élevés, en surplomb. L'effet en est une structure en contours/isolignes dans le sommet du nuage qui met en relief les zones de mauvais temps et/ou éventuellement très mauvais temps.
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

Post by kercroam »

Merci OLivier :drink:

Je continue:

there is a general decerease in assigned output brightness values with decreasing temperature.

il y a une diminution générale dans des valeurs de luminosité de production assignées avec la diminution de la température.

and fog while rendering the snow and ice white and most other surface types in intuitively natural colors.

et la glace du nuage et du brouillard en rendant la neige et de glace blanc et la plupart d'autre type des couleurs intuitivement naturelles.

A+ JL
Je suis dépassé
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

il y a une décroissance générale des valeurs attribuées à la luminosité de sortie quand la température décroît
... et le/du brouillard, (tout) en traduisant la neige, le blanc de la glace et la plupart des autres types de surface par des couleurs naturelles de façon intuitive [bref celles qu'on devine]
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

Post by kercroam »

OK Olivier

Poursuivons:

The algorithm is executed by loading channels 4, 1, 3 into an image processor's red, green, blue buffers, respectively, spreading channels 1 and 3 over their entire albedo ranges and spreading channel 4 over its entire range of brightness temperatures (warm=dark, cold=bright), and then performing band math as follows;

L'algorithme est exécuté en chargeant les canaux 4, 1, 3 dans un processeur d'image des tampons rouges, verts, bleus, respectivement, étendant les canaux 1 et 3 sur leurs gammes d'albedo entières et étendant le canal 4 sur sa gamme entière de températures de luminosité (warm=dark, cold=bright) et exécutant ensuite des correspondances de bande comme suit;

Lighten red, green, blue by a gamma factor of 1.7.
Éclairez rouge, vert, bleu par un facteur gamma de 1.7.

A+ ;)
JL
Je suis dépassé
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

an image processor's red, green, blue buffers respectively = les tampons respectivement rouge, vert, bleu d'un processeur/traitement d'images [tampon au sens informatique: stockage provisoire pour que la sortie se fasse sans à-coups]
lighten red ... = éclaircir le rouge ...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

Post by kercroam »

OK Olivier et encore merci

Je poursuit:(on parle d'algorithme pour calcul de la neige avec les canaux des satellites)
J'ai traduit mais moyennement sûr

Rendering the colours intuitively natural is more art than science, but there is a logical basis for the band math. The red and green algebra mixes the visible and thermal brightness among the red and green channels, weighting the visible higher than the thermal but retaining the thermal contribution. The blue algebra is the most important, inverting the channel 3 brightness (where clouds are bright and snow dark initially) and adding it to the visible brightness (where both clouds and snow are bright), thereby darkening clouds and brightening snow in the blue..

[From: April 1999 press release submitted to NOAA Public Affairs]

Le rendu des couleurs intuitivement naturelles est plus pour l'art que la science, mais il y a une base logique pour les maths de bande. L'algèbre rouge et vert mélange la luminosité visible et thermique parmi les canaux rouges et verts, mesurantt le plus haut évident que thermique mais maintenant la contribution thermique. L'algèbre bleue est la plus importante, inversant la luminosité du canal 3 (où les nuages sont lumineux et la neige sombre au commencement) et l'ajoutant à la luminosité visible (où les nuages et la neige sont lumineux), aux nuages obscurcissants de ce fait et neige blanchissant dans le bleu.

[Communiqué de presse d'avril 1999 soumis aux Affaires Publiques de NOAA]

Peut être que "more art than science" veut dire "pour l'esthétique que les données"

A+ JL ;)
Je suis dépassé
User avatar
kercroam
Membre / Member
Posts: 207
Joined: 20 Feb 2004 15:22
Location: La Gaude (Alpes Maritimes)

Post by kercroam »

Salut à tous :hello:

Je sais que c'est un peu long mais il me manque plus que ceci pour finir la traduction et comme les messages sont un peu en grève aujourd'hui:

Display of standard file L1B name on Direction form - swipe for easy renaming of downloaded files

Affichage du nom standard du fichier L1B sur la fenêtre Direction - d'un coup pour renommer facilement des fichiers téléchargés

The Video Adjust dialog allows refined control of individual channels, where you can alter the mapping of channel count to brightness

Le dialogue Video Adjust permet le contrôle fin des canaux individuels, où vous pouvez changer la configuration de compte de canal à la luminosité.

Channel counts are along the bottom axis (i.e. the 10-bit values from 0 to 1023), and frequency of occurance of a particular channel count is plotted vertically.

Le canal les comptes sont le long de l'axe bas (c'est-à-dire les valeurs de 10-bit de 0 à 1023) et la fréquence d'occurance d'un compte de canal particulier est tracée verticalement.

More precisely, any -output:<filename> parameter must preceed the step where the tab is named. It should be possible to have more than one -output: parameter if the output from different tabs is to be named differently, although this has not been thoroughly tested.

Plus précisément, chaque - sortie: le paramètre doit précéder l'étape où l'onglet est appelée. Il devrait être possible d'avoir plus d'une-sortie: si le paramètre de sortie différents onglets doit être appelé différemment, bien que ceci n'ait pas été complètement testé.

A "False Colour" image modelled either from one channel as luminance and one thermal channel mapped to temperature as the colour.

Une image "Fausse couleur" modelée l'un ou l'autre d'un canal comme luminance et un canal thermique dressé la carte à température comme la couleur.

The VI channel provides special winter-time day/night processing as defined by Ferdinand Valk. Where, because of lower light levels, the brightness signal from the visible channel becomes too small to be usable, information from the infra-red channels is used instead to produce the picture. This algorithm is optimised for use in higher-latitude winter situations.

Le canal VI fournit le jour/nuit d'hiver spécial traitant comme défini par Ferdinand Valk. Où, à cause des niveaux clairs inférieurs, le signal de luminosité du canal visible devient trop petit pour être utilisable, l'information des canaux infrarouges est utilisé au lieu de cela pour produire l'image. Cet algorithme est optimisé pour l'utilisation dans des situations d'hiver de latitude plus haute.

It is gain limited so that the brightness level quantisation of the sensor is never too visible. You would normally only see this quantisation where you had selected a region comprising just a small number of brightness levels.

C'est le gain limité pour que le niveau de quantisation de luminosité du capteur n'est jamais trop visible. Vous verrez normalement seulement cette quantisation où vous aviez choisi une région comprenant juste un petit nombre de niveaux de luminosité.


Optionally, you can check the Stretch box which will expand the individual sensor channels to fill the full black to white range of each display channel.


En option, vous pouvez cocher la boîte Stretch qui étendra les différents canaux du capteur pour se remplir plein noir la gamme blanche de chaque canal d'affichage.


The red and green algebra mixes the visible and thermal brightness among the red and green channels, weighting the visible higher than the thermal but retaining the thermal contribution. The blue algebra is the most important, inverting the channel 3 brightness (where clouds are bright and snow dark initially) and adding it to the visible brightness (where both clouds and snow are bright), thereby darkening clouds and brightening snow in the blue


L'algèbre rouge et vert mélange la luminosité visible et thermique parmi les canaux rouges et verts, indemnité la plus haute visible que thermique mais retenant la contribution thermique. L'algèbre bleue est la plus importante, inversant la luminosité du canal 3 (où les nuages sont lumineux et la neige sombre au commencement) et l'ajoutant à la luminosité visible (où les nuages et la neige sont lumineux), aux nuages assombris de ce fait et neige blanchissant dans le bleu.

A+ ;)
Je suis dépassé
Post Reply