Monnaie/billet de banque

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Nick
Guest

Monnaie/billet de banque

Post by Nick »

Salut!

J'aurais besoin de (pièce de) monnaie/billet de banque dans toutes les langues.

Merci davance :hello:
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222
Joined: 30 May 2004 22:54

Post by vallisoletano »

Portugais :

pièce de monnaie : moeda
monnaie (ds le sens : monnaie qu'on rend) : troco
billet de banque : nota
User avatar
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556
Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!

Post by Nephilim »

CZ

pièce de monnaie : mince
monnaie (ds le sens : monnaie qu'on rend) : drobny
billet de banque : bankovka

SK

pièce de monnaie : minca
monnaie (ds le sens : monnaie qu'on rend) : drobne
billet de banque : bankovka
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

En italien

Pièce de monnaie : moneta
Monnaie (que l'on rend) : soldo
Billet de banque : banconota

:hello:
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

En roumain:
piece de monnaie = monedă (pl. monede)
Billet de banque = bancnotă (pl. bancnote)

En anglais:
piece de monnaie = coin -> Mind you: various coins have various names, according to their value. e.g. dime = 10c, quarter = 25c etc.
Billet de banque = banknote

En hebreu:
piece de monnaie = מַטְבֵּעַ [matbéa'] (pl. מַטְבְּעוֹת [matbe'ót])
Billet de banque = שְׁטָר־כֶּסֶף [shtar-késef] (pl. שְׁטָרוֹת־כֶּסֶף [shtarót-késef]), or simply: שְׁטָר [shtar] (pl. שְׁטָרוֹת [shtarót])

I don't understand "monnaie qu'on rend". Is it somehow currency? Thanks

Edited according to Gilen's observations ;)
Last edited by Cãlin on 12 Jul 2005 11:41, edited 1 time in total.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: Monnaie/billet de banque

Post by Olivier »

Nick wrote:(pièce de) monnaie/billet de banque
en hongrois: (pénz)érme/bankjegy
Cãlin wrote:I don't understand "monnaie qu'on rend". Is it somehow currency?
change (given back), but here "monnaie" is not in that meaning but opposed to "banknote"
(= ici "monnaie" n'a pas ce sens-là puisqu'il est opposé à "billet de banque")
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

Cãlin wrote:
En hebreu:
piece de monnaie = מַטְבֵּעַ [matbéa'] (pl. מַטְבֵעוֹת [matbe'ót])
Attention! Le pluriel est מַטְבְּעוֹת, même prononciation mais le Tsere est remplacé par un Shewa à cause du déplacement d'accent tonique (en plus, tu as oublié le daggesh dans le Bet ! :-) )
Geroa ezta gurea...
User avatar
Cãlin
Membre / Member
Posts: 1031
Joined: 31 May 2004 04:15
Location: Cork, Ireland

Post by Cãlin »

Gilen wrote:
Cãlin wrote:
En hebreu:
piece de monnaie = מַטְבֵּעַ [matbéa'] (pl. מַטְבֵעוֹת [matbe'ót])
Attention! Le pluriel est מַטְבְּעוֹת, même prononciation mais le Tsere est remplacé par un Shewa à cause du déplacement d'accent tonique (en plus, tu as oublié le daggesh dans le Bet ! :-) )
I had no idea about the tsere changing to schwa. About the daggesh, mea culpa. I was too concerned with the other dots, and I forgot to type it... I generally forget to type the daggesh and the shin/sin marker :(
User avatar
Gilen
Membre / Member
Posts: 2406
Joined: 03 Sep 2003 09:01
Location: Babylon #326

Post by Gilen »

En Basque :

- Monnaie (pièce) : txanpon
- Monnaie (rendue) : gainerako / atzerako / buelta
- Monnaie (d'un pays) : diru / moneta
- Billet : banku-billetea

En Castillan :

- Monnaie (pièce) : moneda
- Monnaie (rendue) : vuelta
- Monnaie (d'un pays) : moneda
- Billet : billete (de banco)

En Vietnamien :

- Monnaie (pièce) : đồng tiền
- Monnaie (rendue) : tiền lẻ
- Monnaie (d'un pays) : tiền
- Billet : giấy bạc

En Japonais :

- Monnaie (pièce) : 硬貨 (kouka)
- Monnaie (rendue) : お釣り (otsuri)
- Monnaie (d'un pays) : 貨幣 (kakui)
- Billet : 銀行券 (ginkouken)

En Chinois :

- Monnaie (pièce) : 硬币 (yìngbì)
- Monnaie (rendue) : 零钱 (língqián)
- Monnaie (d'un pays) : 货币 (huòbì)
- Billet : 钞票 (chāopiào)
Geroa ezta gurea...
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Gilen wrote:
En Japonais :

- Monnaie (rendue) : お釣り(otsuri)
On parle aussi de 細かいお金 (komakai okane) pour la monnaie en pièces.
Gilen wrote:
- Billet : 銀行券 (ginkouken)
(satsu) m'a l'air plus courant.
過猶不及
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

en allemand :
pièce de monnaie = die Münze
de la monnaie (indénombrable) = das Kleingeld
monnaie (que l'on rend) = das Wechselgeld
monnaie d'un pays (devise) = die Währung
billet = der (Geld)Schein ou die Banknote

en russe :
pièce de monnaie = монета
de la monnaie (indénombrable) = мелкие деньги
monnaie (que l'on rend) = сдача
monnaie d'un pays (devise) = валюта
billet = банкнот
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Polonais:
pièce de monnaie: moneta
monnaie (la mitraille): drobne
monnaie (d'un pays): waluta
billet de banque: banknot

Finnois:
pièce de monnaie: kolikko
monnaie (la mitraille): vaihtoraha
monnaie (d'un pays): valuutta
billet de banque: seteli

Same (lapon):
pièce de monnaie: šlánta
monnaie (la mitraille): smávvaruhta
monnaie (d'un pays): valuhtta
billet de banque: báberruhta

Suédois:
pièce de monnaie: mynt
monnaie (la mitraille): växel
monnaie (d'un pays): valuta
billet de banque: sedel
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

:-o C'est quoi la "mitraille", didine ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

svernoux wrote:C'est quoi la "mitraille", didine ?
Je croyais que ça se disait partout, serait-ce un "chtiisme"??? :-o C'est les petites pièces. Par exemple je dois payer 0,85€, je donne 2€ et la vendeuse me demande si j'ai de la monnaie, donc des plus petites pièces, donc de la mitraille. Ca peut aussi être la monnaie qu'on rend.
User avatar
kyliane
Modérateur Actualité
Posts: 3450
Joined: 21 Feb 2003 17:03
Location: Paris

Post by kyliane »

didine wrote:
svernoux wrote:C'est quoi la "mitraille", didine ?
Je croyais que ça se disait partout, serait-ce un "chtiisme"??? :-o C'est les petites pièces. Par exemple je dois payer 0,85€, je donne 2€ et la vendeuse me demande si j'ai de la monnaie, donc des plus petites pièces, donc de la mitraille. Ca peut aussi être la monnaie qu'on rend.
Ca se dit aussi à Paris, mais c'est vrai que ça fait un peu "ancien" comme mot...ça me fait penser aux anciennes pièces de 1ct de franc :)
Post Reply