didine wrote:La traduction correcte et en vigueur de ce terme est "saut de ligne"
Oui c'est ça, il faut imaginer au départ la machine à écrire mécanique où il y a:
- une touche qui ramène simplement le chariot à droite pour pouvoir revenir sur la ligne écrite, c'est celle-là à laquelle on a attribué un caractère "CR / carriage return / retour chariot"
- une touche qui non seulement ramène à droite mais passe aussi à la ligne suivante, c'est cette action d'avancer le papier pour la ligne suivante à laquelle on a attribué un caractère "LF / line feed / saut de ligne"
Évidemment comme les deux vont normalement ensemble (CR+LF), il y en a qui ont voulu simplifier, résultat dans les fichiers texte les fins de ligne sont CR LF sous Windows tandis que c'est simplement LF sous Unix, d'où des problèmes constants quand on ne transfère pas comme il faut...
-- Olivier (dernier message avant le départ

)