traduction anglais français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
eclipse
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 26 Jan 2005 22:16

traduction anglais français

Post by eclipse »

Pourriez-vous SVP m'aider à traduire ces quelques phrases en français?

"Open" makes the cluttered Internet look out date of date.
The system should also appeal to those wary of the security of the Net, who are reluctant to make their credit or debit details available on the worldwide web.
Soon it should offer everything from pizza deliveries to arranging test drives of new cars.

Merci d'avance
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Juste une remarque

Il y a une erreur de frappe. L'originel devrait etre

look outdated
ou
look out of date
eclipse
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 26 Jan 2005 22:16

Post by eclipse »

Exact. C'est look out of date.

Merci
ldngli
Membre / Member
Posts: 102
Joined: 23 Nov 2004 14:05

A peu près

Post by ldngli »

Mon français doit sans doute etre mis en forme. Toutefois il suffira à montrer l'essentiel du texte anglais :

OPEN fait paraitre l'encombrement d'Internet une chose du passé.

Le système devrait séduire aussi ceux qui sont inquiets au sujet de la sécurité du réseau, qui hésitent à rendre disponible sur le WWW les détails de leurs cartes de crédit / débit.

Bientot il offrira n'importe quoi - depuis la livraison de pizzas aux tests de nouvelles voitures.
ldngli
Membre / Member
Posts: 102
Joined: 23 Nov 2004 14:05

Corrections

Post by ldngli »

Deux fautes:

disponibles (pas "disponible")
à l'organisation des tests de nouvelles voitures (pas "aux tests de nouvelles voitures")
eclipse
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 26 Jan 2005 22:16

Post by eclipse »

Merci pour ton aide.
Post Reply