Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
ace
- Membre / Member
- Posts: 343
- Joined: 16 Jul 2004 16:15
Post
by ace »
bonjour!
comment peut on dire "il veut empecher de...."?
merci

-
didine
- Freelang co-moderator
- Posts: 9989
- Joined: 15 Sep 2002 15:33
- Location: Bruxelles
Post
by didine »
Est-ce que tu pourrais nous donner plus de contexte dans tes demandes de traduction? Ca nous facilitera le travail.
Est-ce que tu pourrais aussi poster toutes tes demandes dans un même sujet et ne pas en créer un nouveau à chaque fois?
Merci d'avance!

-
ace
- Membre / Member
- Posts: 343
- Joined: 16 Jul 2004 16:15
Post
by ace »
ok,chef!promis je le referais plus!
il veut empecher son fils de mettre en danger son avenir!
voilou
merci

-
Latinus
- Admin
- Posts: 24969
- Joined: 18 Mar 2002 01:00
- Location: complètement à l'Ouest
-
Contact:
Post
by Latinus »
J'aurais dit "he wants to prevent..."
Mais il vaut mieux qu'un meilleurs que moi confirme

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
-
Bloodbrother
- Membre / Member
- Posts: 4254
- Joined: 03 Dec 2003 01:16
- Location: Bordeaux
Post
by Bloodbrother »
Oui il me semble bien que c'est la forme "to prevent somebody from doing something".
過猶不及
-
didine
- Freelang co-moderator
- Posts: 9989
- Joined: 15 Sep 2002 15:33
- Location: Bruxelles
Post
by didine »
Latinus wrote:J'aurais dit "he wants to prevent..."
J'aurais dit pareil.

-
damiro
- Membre / Member
- Posts: 1442
- Joined: 10 Aug 2004 23:50
- Location: Liège/Belgium
Post
by damiro »
Moi aussi, j'aurais dit la même chose...
Je me permet de rapeler une petite proprtiété grammaticale; il faut dire :
"He wants to prevent his son from endangering his future"
Bonne soirée,
Damiro
Η γνώση σας δίνει πίσω την ελευθερία