Une petite traduction japonnais SVP

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Mame_cucu
Membre / Member
Posts: 13
Joined: 08 Mar 2005 17:38

Une petite traduction japonnais SVP

Post by Mame_cucu »

Et bien voila je suis nouveau donc bonjour tous le monde et je voudrais savoir si quelqu'un pouvait me traduire le japonnais contenu dans cette page ...
http://img119.exs.cx/my.php?loc=img119& ... pie8nc.jpg

Merci d'avance
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24969
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Pour la japonais nous ne sommes pas très nombreux je pense ; ne t'inquiète pas si la réponse semble prendre du temps à venir.

:hello:
Lat


p.s. : imageshack c'est bien, mais c'est souvent en rade ou très lent
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Raph
Membre / Member
Posts: 1074
Joined: 29 Sep 2003 21:29
Location: Myans, France

Post by Raph »

je n'en suis pas certain du tout, mais je dirais: "t'enterais tu de m'affronter, mais je suis épuisé" , mais bon, je ne sais pas qui est le sujet ni rien d'autre..., donc je te conseil d'attendre l'avis de quelqu'un d'autre que moi...!


EDIT: j'ai recopié la phrase: ああやって対峙してるだけどでも体力を消耗する。 (â yatte taijishiteru da kedo demo tairyoku o shômô)
et d'après un traducteur automatique, qui ne sont pas fiables du tout, ca donne: Bien, faisant, non seulement il s'est confronté, l'examen médical
la force est consommée.
今日は、私はラファエルです。
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Moi je comprends plutôt la phrase comme : "même si nous devons nous affronter, elle est à bout de force".
ps: on va dire que je pinaille mais "japonais" ne s'écrit qu'avec un seul n. :hello:

Tu as mal lu, Raph ce n'est pas だけどでも mais だけでも. ;)
(et les traducteurs automatiques sont décidément toujours aussi pourris, surtout pour le japonais. :loljump: )
Last edited by Bloodbrother on 08 Mar 2005 22:21, edited 3 times in total.
過猶不及
Mame_cucu
Membre / Member
Posts: 13
Joined: 08 Mar 2005 17:38

Post by Mame_cucu »

Ah et bien merci pour vos réponses .. perso je pencherai également pour la dernière réponse qui me semble plus dans le contexte de la page ... merci encore !!!
Ett désolé la prochaine fois que je posterais du Japonais je l'ecrirai correctement ...
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Merci beaucoup. :jap:
過猶不及
Post Reply