Polonais + Assimil ?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Polonais + Assimil ?
Bonjour,
Je suis étudiant et je pars normalement l'an prochain en Erasmus en Pologne (Wroclaw ou Varsovie). Je devrais suivre les cours en Anglais mais j'aimerais d'ici là apprendre le maximum de polonais.
Là où j'étudie actuellement il n'y a pas de cours de polonais, donc je pense me tourner vers les différentes méthodes, est-ce que quelqu'un peut me conseiller laquelle choisir ?
Si il est possible de me débrouiller d'ici là (deuxième partie de l'année scolaire prochaine soit vers janvier 2006) ? Si je pourrais parler un polonais correct et comprendre, si c'est peine perdue... ?
Et enfin si la connaissance du polonais permet de comprendre les autres langues slaves ou si les différences sont fort importantes ?
Merci pour tout renseignement
Benoit
Je suis étudiant et je pars normalement l'an prochain en Erasmus en Pologne (Wroclaw ou Varsovie). Je devrais suivre les cours en Anglais mais j'aimerais d'ici là apprendre le maximum de polonais.
Là où j'étudie actuellement il n'y a pas de cours de polonais, donc je pense me tourner vers les différentes méthodes, est-ce que quelqu'un peut me conseiller laquelle choisir ?
Si il est possible de me débrouiller d'ici là (deuxième partie de l'année scolaire prochaine soit vers janvier 2006) ? Si je pourrais parler un polonais correct et comprendre, si c'est peine perdue... ?
Et enfin si la connaissance du polonais permet de comprendre les autres langues slaves ou si les différences sont fort importantes ?
Merci pour tout renseignement
Benoit
Re: Polonais + Assimil ?
Bonjour !
Pour Assimil et les méthodes autodidactes en général, tu trouveras déjà pas mal d'infos dans ce fil.
Précision : certaines langues slaves sont plus proches que d'autres. Le russe est assez éloigné du polonais ou du tchèque par exemple (même s'il y a des similitudes), mais à partir du polonais, on doit pouvoir comprendre assez facilement l'ukrainien (ça j'en suis sûre) et peut-être des langues comme le tchèque et le slovaque (à confirmer par les spécialistes
)
Pour Assimil et les méthodes autodidactes en général, tu trouveras déjà pas mal d'infos dans ce fil.
Non, ce n'est jamais peine perdue : quel que soit ton niveau, ce sera toujours plus agréable, pour toi et pour les autres, de savoir parler au moins quelques mots de polonais. Sinon, personne ne peut te dire quel niveau tu atteindras en combien de temps avec une méthode Assimil : ça dépend de ta motivation et de ton rythme de travail. Certaines personnes font plusieurs chapitres d'Assimil par jour, d'autres un chapitre par semaine, etc...Benoit wrote:Si il est possible de me débrouiller d'ici là (deuxième partie de l'année scolaire prochaine soit vers janvier 2006) ? Si je pourrais parler un polonais correct et comprendre, si c'est peine perdue... ?
Ca permet de les comprendre un peu. A l'écrit, c'est plus délicat car le polonais a une orthographe assez particulière par rapport aux langues slaves occidentales ou méridionales, et si tu n'apprends pas le cyrillique, tu ne pourras évidemment pas lire les langues slaves orientales (russe, biélorusse, ukrainien, bulgare). Mais à l'oral (ou à l'écrit si tu déchiffres), on trouve quand même pas mal de similitudes. Disons qu'on ne comprend pas tout, mais on comprend en gros. C'est comme quand tu lis de l'espagnol ou de l'italien sans en avoir jamais fait : tu comprends quand même un peu.Benoit wrote:Et enfin si la connaissance du polonais permet de comprendre les autres langues slaves ou si les différences sont fort importantes ?
Précision : certaines langues slaves sont plus proches que d'autres. Le russe est assez éloigné du polonais ou du tchèque par exemple (même s'il y a des similitudes), mais à partir du polonais, on doit pouvoir comprendre assez facilement l'ukrainien (ça j'en suis sûre) et peut-être des langues comme le tchèque et le slovaque (à confirmer par les spécialistes

Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Je ne connais pas Assimil en polonais ... mais j'avais reperé un site qui m'a l'air bien sur l'apprentissage de cette langue:
http://epc.univ-nancy2.fr/EPCP_F/intro_PF.html
et aussi un cours sur Internet: http://lepolonais.free.fr./
Bon courage !
http://epc.univ-nancy2.fr/EPCP_F/intro_PF.html
et aussi un cours sur Internet: http://lepolonais.free.fr./
Bon courage !

Là, faites attention! Je n'ai pas lu tous les textes et tableaux, mais dans le modèle de la conjugaison du verbe być (être), il ya toujours des fautes. Vous y trouvez: Będzi-eś (tu seras) Będzi-eście (vous serez)
au lieu de: Będzi-esz et Będzi-ecie
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
-
- Guest
Bonjour,
Pas vraiment non, je vais continuer mon master in bio-engineering à Szkola Glowna Gospodarstwa Wiejskiego de Varsovie. Tout un programme d'espérer comprendre le polonais d'ici là, mais je suis motivé. Par contre pour l'instant même le nom de la l'Université que j'ai cité je ne sais pas ce qu'il veut dire !
A+
Pas vraiment non, je vais continuer mon master in bio-engineering à Szkola Glowna Gospodarstwa Wiejskiego de Varsovie. Tout un programme d'espérer comprendre le polonais d'ici là, mais je suis motivé. Par contre pour l'instant même le nom de la l'Université que j'ai cité je ne sais pas ce qu'il veut dire !
A+
Benoit wrote:Bonjour,
Pas vraiment non, je vais continuer mon master in bio-engineering à Szkola Glowna Gospodarstwa Wiejskiego de Varsovie. Tout un programme d'espérer comprendre le polonais d'ici là, mais je suis motivé. Par contre pour l'instant même le nom de la l'Université que j'ai cité je ne sais pas ce qu'il veut dire !
A+

szkoła = école
główna = principale
gospodarstwo wiejskie = 1. en langage populaire une ferme;
2. ici c'est le sens ancien qui s'ignifie: économie agricole (rurale).
Le nom de cette école est très vieux. Autrefois, les grandes écoles en Pologne s'appelaient Uniwersytet ou szkoła główna... Par ex. l'école commerciale la plus connu en Pologne s'appelle toujours Szkoła Główna Handlowa.
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Benoit wrote:Merci pour la traduction, je vais peut-être même la mentionner dans ma lettre de motivation !
Puisque j'ai vu inscrit sous ton nom la localisation de Varsovie, je me permets de te demander juste ton avis sur l'Université en question, et puis sur la vie pour un erasmus à Varsovie, (et peut-être la différence avec Wroclaw même si ça semble plus difficile d'y aller pour trouver les bonnes équivalences de cours).
Je me demandais aussi si l'intégration était facile, enfin c'est le style de question bateau avant de se lancer pour quelques mois loin de chez soi...
Merci !!
Benoit
-
- Guest
-
- Guest
Oui bien j'en suis le premier etonné, car c'est faux evidemment, tout du moins ce sont des gens qui ne doivent pas bien connaitre le pays qui disent cela.Benoit wrote:Aussi non j'ai lu dans un autre sujet sur le forum que les polonais ne parlaient presque pas anglais
Je rejoins donc la protestation energique de Didine a ce sujet

-
- Guest
Bonjour,
Je n'y suis jamais allé, donc je n'en savais rien.
Tant mieux, je suis déjà pressé d'y aller.
Je n'y suis jamais allé, donc je n'en savais rien.
C'est ce message qui m'a fait peur, heureux d'apprendre le contraire. Je viens de voir quelques post après, dans le même sujet, des démentis !!
Pixel
Membre / Member
Inscrit le: 04 Juin 2004
Messages: 1164
Localisation: Montréal (Canada) / Grenoble (France)
Posté le: 21 Juil 2004 12:20
Un truc qui m'a surpris, c'est que les Polonais parlent très peu anglais (surtout à la gare ferrovière de Craco où on a mis 1/4h pour acheter des billets )... Mais dans les coins touristiques, ça devrait pouvoir aller !
Tant mieux, je suis déjà pressé d'y aller.