HElP !!! Anglais technique informatique (urgent)
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
HElP !!! Anglais technique informatique (urgent)
Bonjour,
ceci est une demande d'aide très urgente!!!!
Je dois rédiger mon CV en anglais avant ce soir, ceci dans le but de décrocher un job.
j'ai téléchargé le dictionnaire technique informatique anglais-francais, mais il n'en reste pas moins que je ne sais pas comment traduire les termes suivants :
-Intégration des lots de livraison,
-Exploitation d’une plate-forme de Qualification d’Assemblage ou
-exploitation d'une base de test
-Habillage des programmes : Développement de shells de lancement,
- ordonnancement de traitements --> scheduling of treatments ?
- Correction des anomalies et réalisation d’évolutions
- Validation des traitements
- Diffusion aux CRAMs
- Support technique aux CRAMs
- Rédaction de dossiers d’exploitation
- Rédaction de compte rendus de test unitaire
- Modification de transactions(écran) de recherche multicritère
- Développement de transactions(écrans) de saisie et de consultation de données
- Rédaction de spécifications générales à partir du cahier des charges.
- TMA :Tierce Maintenance Applicative
si un informaticien anglophone est dans le coin,je suis sure que ca lui parlera
Merci
Bon dimanche quand meme
Zoï
ceci est une demande d'aide très urgente!!!!
Je dois rédiger mon CV en anglais avant ce soir, ceci dans le but de décrocher un job.
j'ai téléchargé le dictionnaire technique informatique anglais-francais, mais il n'en reste pas moins que je ne sais pas comment traduire les termes suivants :
-Intégration des lots de livraison,
-Exploitation d’une plate-forme de Qualification d’Assemblage ou
-exploitation d'une base de test
-Habillage des programmes : Développement de shells de lancement,
- ordonnancement de traitements --> scheduling of treatments ?
- Correction des anomalies et réalisation d’évolutions
- Validation des traitements
- Diffusion aux CRAMs
- Support technique aux CRAMs
- Rédaction de dossiers d’exploitation
- Rédaction de compte rendus de test unitaire
- Modification de transactions(écran) de recherche multicritère
- Développement de transactions(écrans) de saisie et de consultation de données
- Rédaction de spécifications générales à partir du cahier des charges.
- TMA :Tierce Maintenance Applicative
si un informaticien anglophone est dans le coin,je suis sure que ca lui parlera
Merci
Bon dimanche quand meme
Zoï
Re: HElP !!! URGENT Anglais technique informatique
Utilise ce lien, pour la technique, je n'ai pas trouvé mieux: mieux : http://www.granddictionnaire.com/btml/f ... 1024_1.aspines_ada69 wrote:Bonjour,
ceci est une demande d'aide très urgente!!!!
Je dois rédiger mon CV en anglais avant ce soir, ceci dans le but de décrocher un job.
j'ai téléchargé le dictionnaire technique informatique anglais-francais, mais il n'en reste pas moins que je ne sais pas comment traduire les termes suivants :
Integration of deliverable packages-Intégration des lots de livraison,
-Exploitation d’une plate-forme de Qualification d’Assemblage ou
-exploitation d'une base de test
-Habillage des programmes : Développement de shells de lancement,
- ordonnancement de traitements --> scheduling of treatments ?
- Correction des anomalies et réalisation d’évolutions
- Validation des traitements
- Diffusion aux CRAMs
- Support technique aux CRAMs
- Rédaction de dossiers d’exploitation
- Rédaction de compte rendus de test unitaire
- Modification de transactions(écran) de recherche multicritère
- Développement de transactions(écrans) de saisie et de consultation de données
- Rédaction de spécifications générales à partir du cahier des charges.
- TMA :Tierce Maintenance Applicative
Operation of an assembly qualification testbed
Operation of a test base
Dressing up of programs: development of activation shells
Scheduling of processes
Fixing of defects and implementation of evolutions
validation of the functionalities
Delivery to CRAMS?
Technical support to ...
Writing of program run sheets
Writing of unit test reports
Modification of multi-criteria transactions
Development of transactions for data input and display
Writing of high level specifications from the requirements document
Three-tier application maintenance
Bonne chance, fais le vérifier quand meme, si tu peux.si un informaticien anglophone est dans le coin,je suis sure que ca lui parlera
Merci
Bon dimanche quand meme
Zoï
-
- Guest
Reconnaissance éternelle!!!!
Mille merci!!!
tu es génial!!!
si tu restes un peu dans le coin, je ferai peut-etre encore appel à toi....
sinon bon we de Paques



tu es génial!!!
si tu restes un peu dans le coin, je ferai peut-etre encore appel à toi....
sinon bon we de Paques
-
- Guest
c'est presque fini
A tout hasard,
Est ce que tu es encore dans le coin ?
Tant qu'a abuser autant abuser vraiment...
j'ai presque fini mon CV, est ce que tu pourrais le relire?
si tu me donnes une adresse email, je te l'envoie...
sinon tant pis, tu m'as deja rendu un tres grand service
A+
Est ce que tu es encore dans le coin ?
Tant qu'a abuser autant abuser vraiment...
j'ai presque fini mon CV, est ce que tu pourrais le relire?

si tu me donnes une adresse email, je te l'envoie...
sinon tant pis, tu m'as deja rendu un tres grand service
A+
Re: c'est presque fini
Je veux bien, mais sur le forum il n'est pas possible de laisser une adresse email. Il faudrait qu'un gentil modérateur nous explique comment faire.ines_ada69 wrote:A tout hasard,
Est ce que tu es encore dans le coin ?
Tant qu'a abuser autant abuser vraiment...
j'ai presque fini mon CV, est ce que tu pourrais le relire?![]()
si tu me donnes une adresse email, je te l'envoie...
sinon tant pis, tu m'as deja rendu un tres grand service
A+

Re: c'est presque fini
Tout est possible, seulement donner une adresse email sur une page publique revient à dire "ho oui !! spammez-moi, j'adore ça !"Lanig wrote: Je veux bien, mais sur le forum il n'est pas possible de laisser une adresse email. Il faudrait qu'un gentil modérateur nous explique comment faire.
Soit tu déposes ton mail aux yeux de tous, sous la forme
monmail _ AT _ domaine DOT com , ceci te protégera à prioris des robots récolteurs de spam, soit notre gentil invité s'enregistre sur le forum et vous pourrez alors converser via la messagerie privée.

Lat
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Re: c'est presque fini
Merci pour la réponse.Latinus wrote:Tout est possible, seulement donner une adresse email sur une page publique revient à dire "ho oui !! spammez-moi, j'adore ça !"Lanig wrote: Je veux bien, mais sur le forum il n'est pas possible de laisser une adresse email. Il faudrait qu'un gentil modérateur nous explique comment faire.
Soit tu déposes ton mail aux yeux de tous, sous la forme
monmail _ AT _ domaine DOT com , ceci te protégera à prioris des robots récolteurs de spam, soit notre gentil invité s'enregistre sur le forum et vous pourrez alors converser via la messagerie privée.
Lat
Je penses qu'il est préférable que tu t'enregistres et on s'échange nos adresses en mp;
A+
-
- Guest
me revoila!
Ca y est je suis enregistree,
mais j'ai beau etre informaticienne, comment je fais pr t'envoyer un message sur ta boite ???
bon , je vais essayer... ca doit etre possible qd meme...
A toute
mais j'ai beau etre informaticienne, comment je fais pr t'envoyer un message sur ta boite ???
bon , je vais essayer... ca doit etre possible qd meme...
A toute
Re: me revoila!
Si tu ne vois pas de bouton "email" dans son profil, alors il te faut lui envoyer un message privé avec le bouton "MP".ines_ada69 wrote:Ca y est je suis enregistree,
mais j'ai beau etre informaticienne, comment je fais pr t'envoyer un message sur ta boite ???
bon , je vais essayer... ca doit etre possible qd meme...
A toute
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
Re: HElP !!! URGENT Anglais technique informatique
J'aurais dit "batches" pour "lots"...Lanig wrote:Integration of deliverable packages
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
Re: HElP !!! URGENT Anglais technique informatique
Je penses que dans ce contexte tu as raison.svernoux wrote:J'aurais dit "batches" pour "lots"...Lanig wrote:Integration of deliverable packages
J'ai vu des cas où les programmes étaient regroupés en lots fonctionnels, mais c'est relatif à une entreprise particulière.

-
- Guest
lots
Bonjour,
non moi j'aurais pas mis "batch" , pour "lot", parceque "batch" ca peut etre confondu avec les traitements batch, sous entendus les shells unix dans ce cas la.
En plus, les lots de livraison, c'est plutot des lots fonctionnels. donc "deliverable packages" c'est pas si mal....
non moi j'aurais pas mis "batch" , pour "lot", parceque "batch" ca peut etre confondu avec les traitements batch, sous entendus les shells unix dans ce cas la.
En plus, les lots de livraison, c'est plutot des lots fonctionnels. donc "deliverable packages" c'est pas si mal....
Re: lots
Euh, attention à ne pas confondre batch (lot), les scripts batch (langage de script MS-DOS, .bat) et le bash (langage de script Unix-Linux).
-
- Guest
lots
Ah ,
on peut pas dire "scripts batchs" pour le langage shell/unix ???
parce que, a la CRAM, les traitements batchs, c'etait les traitements lancés la nuit (les notifications, les paiements .....) donc des scripts unix de lancement de packages Oracle, ordonnancés et enchainés avec des conditions avec l'ordonnanceur Dollar universe....
on peut pas dire "scripts batchs" pour le langage shell/unix ???
parce que, a la CRAM, les traitements batchs, c'etait les traitements lancés la nuit (les notifications, les paiements .....) donc des scripts unix de lancement de packages Oracle, ordonnancés et enchainés avec des conditions avec l'ordonnanceur Dollar universe....
Re: lots
Pas que je sache (mais je suis loin d'être expert en la matière.ines_ada69 wrote:on peut pas dire "scripts batchs" pour le langage shell/unix ???
Ben l'un n'empêche pas l'autre (Oracle doit pouvoir tourner sous Windows).parce que, a la CRAM, les traitements batchs, c'etait les traitements lancés la nuit (les notifications, les paiements .....) donc des scripts unix de lancement de packages Oracle, ordonnancés et enchainés avec des conditions avec l'ordonnanceur Dollar universe....
Ceci dit, si c'est de l'Unix, ce sera plutôt du bash ; si c'est du Windows, il y a plus de chances que ce soit du batch.
Enfin, je répète que je ne suis pas spécialiste mais ça demanderait peut-être à être creusé.