Bienvenue sur le forum Freelang.com !
Moderators: kokoyaya , Beaumont , Sisyphe
alix
Guest
Post
by alix » 29 Mar 2005 23:04
bonjour
je voudrais savoir si le mot "cya" existe et si oui ce kil veut dire !!??
merci bcp si qqun trouve
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804 Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:
Post
by ANTHOS » 29 Mar 2005 23:43
c'était dans un SMS par hasard?
je devine que ça veut dire "see ya" càd "A plus"
'ya' est la façon dont on prononce 'you'
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556 Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Post
by Nephilim » 30 Mar 2005 05:22
je rajouterais que c'est de l'argot, la version anglaise du "langage SMS" tant récrié sur les forums de France et de Navarre
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 30 Mar 2005 07:10
Sinon, ça pourrait peut-être être cyan (la couleur) ?
Latinus
Admin
Posts: 24969 Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:
Post
by Latinus » 30 Mar 2005 08:13
kokoyaya wrote: Sinon, ça pourrait peut-être être cyan (la couleur) ?
à moins d'une faute de frappe oui...
mais sinon "cya" est une "expression" qui est quand même pas mal utilisée.
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
mansio
Membre / Member
Posts: 471 Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace
Post
by mansio » 30 Mar 2005 13:24
Des fois j'ai du mal à déchiffer le language SMS des jeunes américains. "asap" c'est "as soon as possible", mais alors "asl" ou "a/s/l" ?
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176 Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse
Post
by Olivier » 30 Mar 2005 13:30
mansio wrote: "asl" ou "a/s/l" ?
age/sex/location = pour savoir à qui on parle...
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
vallisoletano
Membre / Member
Posts: 3222 Joined: 30 May 2004 22:54
Post
by vallisoletano » 30 Mar 2005 13:33
pr asap, c'est qd même une expression bien antérieure au langage sms.
Nephilim
Membre / Member
Posts: 1556 Joined: 25 Sep 2003 04:33
Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Post
by Nephilim » 30 Mar 2005 15:18
Olivier wrote: mansio wrote: "asl" ou "a/s/l" ?
age/sex/location = pour savoir à qui on parle...
-- Olivier
sur les tchats français, l'équivalent est "asv" : "age / sexe / ville"
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
mansio
Membre / Member
Posts: 471 Joined: 13 Mar 2005 18:03
Location: Alsace
Post
by mansio » 31 Mar 2005 14:23
Thx guys.
J'en ai encore deux : b/c (peut-être because) et btw.
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 31 Mar 2005 14:26
mansio wrote: btw.
by the way (à propos)
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967 Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais
Post
by svernoux » 31 Mar 2005 14:41
Les experts pourraient faire un dico du chat/SMS anglais, comme Beaumont l'a fait pour le français. Ca serait utile à pas mal de monde, non ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it