HElP !!! Anglais technique informatique (urgent)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
marinala_b
Membre / Member
Posts: 316
Joined: 16 Feb 2004 13:27
Location: Lannion

Re: lots

Post by marinala_b »

ines_ada69 wrote:Ah ,

on peut pas dire "scripts batchs" pour le langage shell/unix ???

parce que, a la CRAM, les traitements batchs, c'etait les traitements lancés la nuit (les notifications, les paiements .....) donc des scripts unix de lancement de packages Oracle, ordonnancés et enchainés avec des conditions avec l'ordonnanceur Dollar universe....
si , on peut le dire, parce que ces scripts sont lancés par lots. :)
bash est un shell particulier, tout comme ksh, sh, etc.
Mais on dit rarement "un bash" mais plutot "du bash" lorsqu'on parle du shell.

Batch est bien la traduction utilisée pour des traitements par lots. Packages est aussi utilisé pour des livraisons, sous entendu des groupes de modules... tout dépend du contexte.

Marina
Je vends 3 poissons à 80 et j'achète les 4 fenouils à 10 chacun! Youpi!
Post Reply