Bonjours,
Une charmante dame qui m'a dit etre roumaine m'a ecris par email ceci:
Приглашаем выучить английский язык!
Уникальная система ассоциативно-образного мышления,
преподаватели из США, гибкий график, занятия в
центре Москвы.
Звоните сейчас!
тел в Москве 109-81-10
Vous serais-t-il possible de traduire ce texte
merci d'avance et bonne journée.
Phanou54
traduction roumaine? [à mon avis plutôt du russe]
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10954
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Etant donné que le roumain ne s'écrit pas en cyrillique, que le cyrillique en question n'a aucune lettre supplémentaire comme on en voit en bulgare et en serbe, et qu'il est question à deux reprises de Moscou (Москвы / Москве), je pense qu'il s'agit plutôt de russe.

Sisyphe, modérateur.
Re: traduxtion roumaine? [à mon avis plutôt du russe]
These two words denote that the text is about Moscow... Has anyone presumed that Moscow was in Romania?Phanou54 wrote:[...] Москвы. [...] Москве [...]

Last edited by Cãlin on 30 Mar 2005 14:22, edited 1 time in total.
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
Re: traduction roumaine? [à mon avis plutôt du russe]
je peux déjà tenter une transcription :Phanou54 wrote: Приглашаем выучить английский язык!
Уникальная система ассоциативно-образного мышления,
преподаватели из США, гибкий график, занятия в
центре Москвы.
Звоните сейчас!
тел в Москве 109-81-10
veuoutchiti angliytskiy iazik > enseigner ou apprendre la langue anglaisepriglashayem veuoutchiti angliytskiy iazik !
unikal'naya sistema assotsiativno-obraznogo meushleniya, prepodavateli iz S-SH-A, gibkiy grafik, zaniyatya v tsentre Moskveu.
zbanityé tséitchas!
tel. v Maskve 109-81-10
unikal'naya sistema assotsiativno-obraznogo meushleniya > le seul systeme de pensée d'association d'images (?? - pas sur)
v tsentre Moskveu. > dans le centre de Moscou
tel. v Maskve 109-81-10 > le (numéro de) téléphone à Moscou [...]
(attention, je ne suis nullement russophone ; les traductions que j'avance, je les extrapole du tchèque, du slovaque et du polonais et peuvent tout aussi bien être fausses. ma trad n'a pour but que d'aider le monsieur à avoir une idée générale du texte, au cas où c'est urgent

You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
Bonjour!
Voici la trad du texte posté par Phanou54.
---
Nous vous invitons à apprendre l'anglais!
Nous utilisons une méthode unique se basant sur l'association d'images avec des enseignants originaires des États-Unis. Nos cours, qui se déroulent dans le centre de Moscou, ont des horaires flexibles.
Appelez-nous dès maintenant!
Tel. à Moscou: 109-81-10
---

Voici la trad du texte posté par Phanou54.
---
Nous vous invitons à apprendre l'anglais!
Nous utilisons une méthode unique se basant sur l'association d'images avec des enseignants originaires des États-Unis. Nos cours, qui se déroulent dans le centre de Moscou, ont des horaires flexibles.
Appelez-nous dès maintenant!
Tel. à Moscou: 109-81-10
---
